期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化因素在商业广告标语翻译中的映射 被引量:1
1
作者 孙爱娜 《黑龙江史志》 2009年第10X期111-112,共2页
作为赢利性商业营销行为的一部分,广告标语旨在宣传商品,说服客户,刺激消费。全球化背景下的广告标语翻译,其面临的不单是语言转换问题,还涉及诸多文化差异。为顺利实现商业目的,广告标语的翻译必须以目标受众为中心,充分考虑源语与目... 作为赢利性商业营销行为的一部分,广告标语旨在宣传商品,说服客户,刺激消费。全球化背景下的广告标语翻译,其面临的不单是语言转换问题,还涉及诸多文化差异。为顺利实现商业目的,广告标语的翻译必须以目标受众为中心,充分考虑源语与目的语之间的文化差异,采用恰当的翻译策略。此文试图对英汉商业广告标语翻译中的文化因素进行探讨,指出在翻译过程中进行文化转换的必要性,以期有助于英汉商业广告标语的翻译实践。 展开更多
关键词 商业广告标语 文化因素 交际翻译策略
下载PDF
西班牙语专业学生大一阶段容易遇到的问题和可行的解决办法
2
作者 杨帆 《延安职业技术学院学报》 2015年第2期95-96,共2页
西班牙语学习目前在国内十分热门,但是绝大多数学生学习前往往都是零基础。他们在大一阶段的学习中会遇到各种问题。这些问题是否能得到解决会影响到之后的西语学习。因此有必要找到可行的办法来解决这些问题。
关键词 大一阶段 问题 办法
下载PDF
从话轮转换角度解读曹禺戏剧中的女性形象 被引量:2
3
作者 毛婷婷 《文教资料》 2009年第23期16-19,共4页
话轮作为会话分析的一个重要概念,通常用于解释戏剧中的人物性格、人物关系、戏剧冲突以及情节发展。本文作者以话轮转换模式为理论框架。用定性分析与定量分析相结合的方法.对中国戏剧家曹禺先生的代表作《雷雨》、《日出》及《原野... 话轮作为会话分析的一个重要概念,通常用于解释戏剧中的人物性格、人物关系、戏剧冲突以及情节发展。本文作者以话轮转换模式为理论框架。用定性分析与定量分析相结合的方法.对中国戏剧家曹禺先生的代表作《雷雨》、《日出》及《原野》中的周繁漪、陈白露和花金子三个形象进行分析与比较.揭示话轮转换与人物性格的关系,从而进一步发展话轮转换模式在戏剧分析中的运用。 展开更多
关键词 话轮转换模式 曹禺戏剧 女性形象 横向比较 纵向比较
下载PDF
试探法语交际能力的提高 被引量:1
4
作者 罗莲 《教育教学论坛》 2014年第29期102-103,共2页
今年正值中法两国建交50周年之际,越来越多的中国年轻人奔赴法国留学或工作。但作为学了几年法语的中国学生,到了法国面对全新的法语环境,却发现自己的法语交际能力比较欠缺,异国生活遇到不少交际上的困难。本文通过分析中国法语学习者... 今年正值中法两国建交50周年之际,越来越多的中国年轻人奔赴法国留学或工作。但作为学了几年法语的中国学生,到了法国面对全新的法语环境,却发现自己的法语交际能力比较欠缺,异国生活遇到不少交际上的困难。本文通过分析中国法语学习者法语交际能力的欠缺之多方面原因,根据自身学习与教学经验,提出一些有针对性的解决办法,希望能有助于中国法语学习者在今后的法语国家学习或工作中更好地利用法语进行交际。 展开更多
关键词 法语 教学 交际能力
下载PDF
评析中国景点名称的英译——以专名意义理论为视角
5
作者 陈燕 《文教资料》 2010年第16期34-36,共3页
本文以语言哲学中专名的哲学理论为框架,评析旅游景点的翻译,从哲学角度提出翻译方法,以促进中国文化的传递,达到人们通过旅游进行交流的目的,使外国游客更好地欣赏中国的景点,更好地理解中国的文化。
关键词 专名 涵义 旅游景点名称 英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部