期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试谈外贸信件的翻译问题 被引量:4
1
作者 刘季春 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第4期52-55,共4页
试谈外贸信件的翻译问题刘季春改革开放的今天,公司企业间的国际往来日益频繁,而外贸信件则是最重要的交际形式之一。在实际工作中,越来越多的人需要接触或使用外贸信件。为此,许多高校也纷纷开设了相关课程。外贸信件的译写已成为... 试谈外贸信件的翻译问题刘季春改革开放的今天,公司企业间的国际往来日益频繁,而外贸信件则是最重要的交际形式之一。在实际工作中,越来越多的人需要接触或使用外贸信件。为此,许多高校也纷纷开设了相关课程。外贸信件的译写已成为广大外贸工作者的一项必备技能。有关... 展开更多
关键词 英语外贸信件 翻译问题 广东外语外贸大学 汉语 表达方式 词语 汉译英 译文 语气 包装设计
下载PDF
背景知识与听力策略——图式理论案例报告 被引量:326
2
作者 刘绍龙 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第2期42-45,30,共5页
一、试验目的1.1 在当前的外语听力教学中,人们逐渐认识到外语听力的可教性(teachablity),换言之,听力课是有“东西”可传授的。这里的东西即指听力策略和技能。当然,我们并不提倡为教策略而讲策略,在现实的听力课教学中这样做是毫无意... 一、试验目的1.1 在当前的外语听力教学中,人们逐渐认识到外语听力的可教性(teachablity),换言之,听力课是有“东西”可传授的。这里的东西即指听力策略和技能。当然,我们并不提倡为教策略而讲策略,在现实的听力课教学中这样做是毫无意义的,也不可能引起学生的兴趣。那么,如何将听力策略融合在听力训练中,使学生在听辨声学信号。 展开更多
关键词 背景知识 听力策略 图式理论模式 外语听力 受试者 听力理解 COMPREHENSION 层次图 输入信息 “自下而上”
下载PDF
语篇知识在阅读与写作过程中的相关性 被引量:50
3
作者 杨丽 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第2期46-48,4,共4页
前言 本文采用实验心理语言学的研究方法,试图将英语阅读和写作在认知过程中的相关性集中在对语篇知识的理解和运用能力的探讨上,通过对60名中国英语学习者在英语阅读与写作过程中所表现出来的这方面能力进行测试和分析,描绘了对语篇知... 前言 本文采用实验心理语言学的研究方法,试图将英语阅读和写作在认知过程中的相关性集中在对语篇知识的理解和运用能力的探讨上,通过对60名中国英语学习者在英语阅读与写作过程中所表现出来的这方面能力进行测试和分析,描绘了对语篇知识的理解和运用能力在阅读和写作过程中的相关性,同时还探讨了其在英语教学中的实践和应用。 展开更多
关键词 语篇知识 语篇结构 英语阅读 阅读与写作 理解能力 相关性 篇章结构 中国英语 学习者 运用能力
下载PDF
从一次写作练习看当前英语专业学生的“营养不良” 被引量:16
4
作者 黄伟新 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第4期39-43,共5页
从一次写作练习看当前英语专业学生的“营养不良”黄伟新面前放着19篇刚刚批改过的英语专业四年级本科生的英语写作练习,题目是:Writeacompositionofabout300wordswiththefolowing... 从一次写作练习看当前英语专业学生的“营养不良”黄伟新面前放着19篇刚刚批改过的英语专业四年级本科生的英语写作练习,题目是:Writeacompositionofabout300wordswiththefolowingtopic:Auniversity... 展开更多
关键词 营养不良 英语专业学生 写作练习 英语学生 英语水平 英语教师 短文写作 广东外语外贸大学 读写能力 平均分
下载PDF
广告标题、口号的套译 被引量:30
5
作者 刘季春 《中国科技翻译》 1997年第4期44-47,共4页
广告标题、口号的翻译往往令翻译人员头痛,因为常规的翻译方法(如直译法、意译法)每每显得苍白无力。本文介绍一种特殊的翻译方法─套译法。全文分三大部分,分别论述套译的基础、方法和应注意的事项。
关键词 广告 套用结构 交际负荷 反论
下载PDF
英语的重复法及其应用 被引量:4
6
作者 蔡型乞 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1997年第1期70-72,共3页
英语的重复法及其应用蔡型乞一般情况下,英语忌重复,并且借助各种语言手段力避重复,以免累赘乏味。但是,重复法(Repetition)作为一种修辞手段,在不同层次,不同场合的交际中,却是屡见不鲜的,其目的是达到某种修辞效... 英语的重复法及其应用蔡型乞一般情况下,英语忌重复,并且借助各种语言手段力避重复,以免累赘乏味。但是,重复法(Repetition)作为一种修辞手段,在不同层次,不同场合的交际中,却是屡见不鲜的,其目的是达到某种修辞效果,抑或强调所述事物的特点,加深印... 展开更多
关键词 首语重复法 词的重复 英语 广东外语外贸大学 形容词 同源宾语 交错配列 修辞手段 行重复 同音同形词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部