期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
用户视角下内向型双语学习词典的译义原则
1
作者 黄芳 《辞书研究》 2015年第4期46-52,共7页
文章对传统双语学习词典以对等为编纂原则的译义缺陷进行考察,发现传统的对等原则存在译义单位单一、译义中心词缺乏与语境的联系,译义与微观结构中其他信息部分联系不紧密,未体现中观结构的整体译义能力等不足之处,不能充分满足学习者... 文章对传统双语学习词典以对等为编纂原则的译义缺陷进行考察,发现传统的对等原则存在译义单位单一、译义中心词缺乏与语境的联系,译义与微观结构中其他信息部分联系不紧密,未体现中观结构的整体译义能力等不足之处,不能充分满足学习者对词典释义的查询需求。针对传统译义缺陷,文章提出双语学习词典应基于用户视角,遵循关联原则和国别原则进行译义。本研究有助于改进内向型双语学习词典的译义编纂,基于新型译义原则编纂的双语词典能更有效地促进中国学习者二语词汇的习得。 展开更多
关键词 双语学习词典 对等 不足 译义原则
下载PDF
汉语动结式中介语语料的最简移位分析
2
作者 马志刚 庾小美 《华文教学与研究》 CSSCI 2021年第2期16-22,共7页
现有文献对动结式的中介语习得现象已形成语言学研究中基本认可的归纳性事实:“动”和“补”的中介语句法实现呈现出不对称的习得状况。针对汉语动结式提出的功能语类假设理论认为,“动”和“补”基础生成于不同的句法位置,而局域性原... 现有文献对动结式的中介语习得现象已形成语言学研究中基本认可的归纳性事实:“动”和“补”的中介语句法实现呈现出不对称的习得状况。针对汉语动结式提出的功能语类假设理论认为,“动”和“补”基础生成于不同的句法位置,而局域性原则对移位操作的句法限制可以为这种不对称的习得现象提供理论解释:短语移位的中介语习得难度高于中心语移位。未来有关动结式的理论研究和中介语习得研究不仅要关注汉语词的界定、构成及其组合机制的个性特点,而且更应该对词的概念进行跨语言的对比分析。 展开更多
关键词 对外汉语 动结式 不对称性习得 中心语移位 短语移位
下载PDF
汉语关系结构的句法位置及其主宾提取的非对称性——兼论普遍性控制规则(GCR)的失效性及其扩展版的解释力
3
作者 庾小美 马志刚 《外国语》 CSSCI 北大核心 2021年第2期11-22,共12页
汉语关系从句因其所修饰位置的不同会呈现主、宾语提取的非对称性,而移位操作和基础生成这两种方式均可以单独或/和共同参与到不同汉语关系结构的生成过程中。基于相关语料的分类和辨析,文章着重阐释汉语关系从句的句法位置对其主宾提... 汉语关系从句因其所修饰位置的不同会呈现主、宾语提取的非对称性,而移位操作和基础生成这两种方式均可以单独或/和共同参与到不同汉语关系结构的生成过程中。基于相关语料的分类和辨析,文章着重阐释汉语关系从句的句法位置对其主宾提取产生的限制和允准问题(非对称性影响)。目前的深层非主语说以及普遍性控制规则虽然都有可取之处,但同时也存在据此难以解释的实证语料。文章针对普遍性控制规则提出了扩展版,力图对汉语关系从句中的主-宾非对称性提供更充分的理论阐释,同时也指出述语描述话题的适切性可能只是汉语关系化过程中形成主宾非对称性的深层语言学理据之一。此外,基于深层非主语说的观点,文章还对现有文献中有关"发生"类动词具有及物性用法的语料予以剖析,并通过关系化等鉴别手段指出该类动词具有排斥主语的倾向性。后续研究理应深入探究关系从句中主宾关系化的顺序对于形成双层关系从句的影响。 展开更多
关键词 汉语关系结构 普遍性控制理论 主-宾非对称 岛屿限制 空代词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部