期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
意象改译机制论——以旅游对外变译为例
被引量:
1
1
作者
陈代球
《亚太跨学科翻译研究》
2020年第1期-,共12页
景点意象处理是旅游外译的重要任务之一,本质为变译之改译。本文基于汉英旅游景点意象构建语言规范之差异,从偏值信息和各类意象信息之传递方式两方面探讨汉语旅游景点意象改译的何为与为何,提出了5种改译机制,即偏值信息、信息措辞、...
景点意象处理是旅游外译的重要任务之一,本质为变译之改译。本文基于汉英旅游景点意象构建语言规范之差异,从偏值信息和各类意象信息之传递方式两方面探讨汉语旅游景点意象改译的何为与为何,提出了5种改译机制,即偏值信息、信息措辞、构篇单位、叙述视角和句子语气改译机制。
展开更多
关键词
意象
改译
变译
机制
原文传递
题名
意象改译机制论——以旅游对外变译为例
被引量:
1
1
作者
陈代球
机构
广东外语外贸大学高级翻译院
南方医科
大学
外国语学
院
英语系
出处
《亚太跨学科翻译研究》
2020年第1期-,共12页
文摘
景点意象处理是旅游外译的重要任务之一,本质为变译之改译。本文基于汉英旅游景点意象构建语言规范之差异,从偏值信息和各类意象信息之传递方式两方面探讨汉语旅游景点意象改译的何为与为何,提出了5种改译机制,即偏值信息、信息措辞、构篇单位、叙述视角和句子语气改译机制。
关键词
意象
改译
变译
机制
Keywords
imagery
alteration
translation variation
mechanisms
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
意象改译机制论——以旅游对外变译为例
陈代球
《亚太跨学科翻译研究》
2020
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部