期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
虚拟企业教学模式在外贸英语函电课程中的应用 被引量:6
1
作者 许平珍 许爱瑜 《广州职业教育论坛》 2012年第1期26-29,34,共5页
针对外贸英语函电课程教学与岗位需求脱钩的问题,提出应按照实际外贸工作流程和岗位职责重新整合教学内容,采用虚拟企业教学模式,以项目引导、任务驱动,培养学生的职业技能和综合素质。
关键词 虚拟企业 行为导向 任务驱动
下载PDF
论古希腊三哲人的文学真理观和价值观及其意义
2
作者 支斌生 《科教导刊》 2012年第34期254-256,共3页
柏拉图以《理想国》和《伊安篇》,亚里士多德以《诗学》,共同开创了理性的西方文学传统。本文通过对这三篇经典进行重读,分析苏格拉底和柏拉图关于真理的"三层论"、关于文学对接班人的培养,和亚里士多德的可然律和必然律、情... 柏拉图以《理想国》和《伊安篇》,亚里士多德以《诗学》,共同开创了理性的西方文学传统。本文通过对这三篇经典进行重读,分析苏格拉底和柏拉图关于真理的"三层论"、关于文学对接班人的培养,和亚里士多德的可然律和必然律、情感表现和善恶表现,探讨了所表明和体现的苏氏、柏氏和亚氏的文学真理观和价值观,力求发掘其有益的指导意义。 展开更多
关键词 《理想国》 《伊安篇》 《诗学》 真理观 价值观
下载PDF
真解真译真意
3
作者 李霞 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第6期134-137,共4页
古今中外翻译理论都以"忠"、"信"作为翻译的根本准则。"忠"、"信"不是静态的、片面的"忠"、"信",而是动态的,辩证地构建和谐"译境"和维持翻译可持续发展的"... 古今中外翻译理论都以"忠"、"信"作为翻译的根本准则。"忠"、"信"不是静态的、片面的"忠"、"信",而是动态的,辩证地构建和谐"译境"和维持翻译可持续发展的"忠"、"信"。通过分析学生翻译实践译作出现的三类问题,结合三类翻译标准的度量尺,提出译者只有对源语"真解",并在译语中正确编码才能实现"真译",译文读者才能获得源语的"真意"。 展开更多
关键词 真解 真译 真意 译境
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部