-
题名表面改性对SiC料浆悬浮稳定性的影响
被引量:2
- 1
-
-
作者
郑彩华
朱方才
谌俊
-
机构
广东省清远市清远职业技术学院
-
出处
《中国粉体工业》
2008年第1期16-18,共3页
-
文摘
本文选取丁二酸、乙二醇、对氨基苯磺酸和聚乙二醇(PEG400)四种具有不同分子结构的有机物作为改性剂,对SiC微粉进行表面包覆改性,研究了分子结构对料浆悬浮稳定性的影响及不同改性粉体在水中的分散机制。实验表明:丁二酸、乙二醇、对氨基苯磺酸改性的SiC微粉主要是静电稳定,其中对氨基苯磺酸改性粉体的Zeta电位绝对值最高,料浆的悬浮稳定性较前二者好;PEG400改性粉体主要是空间位阻稳定,但其悬浮稳定性最好。
-
关键词
表面改性
SIC微粉
悬浮稳定性
-
分类号
TQ174.758
[化学工程—陶瓷工业]
TS275.5
[轻工技术与工程—农产品加工及贮藏工程]
-
-
题名从传播学看外宣英语的翻译
被引量:3
- 2
-
-
作者
刘宗秀
-
机构
广东省清远市清远职业技术学院
-
出处
《科技资讯》
2008年第21期251-,253,共2页
-
文摘
我国的对外宣传活动需通过期刊、广播电视等媒体,将我国的方针、政策,风土人情等介绍给外国受众。由于内容、题材、媒介、传播意图、受众的独特性,外宣材料的翻译除了要遵循翻译学科基本的规则外,有其自身的规律可循。本文旨在将外宣英语的翻译纳入传播学理论框架下,从传播学角度讨论外宣英语的翻译策略。
-
关键词
外宣英语
翻译
传播学
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉动物词语的文化内涵及其翻译
- 3
-
-
作者
刘宗秀
-
机构
广东省清远市清远职业技术学院
-
出处
《科技资讯》
2008年第23期213-214,共2页
-
文摘
本文通过详细分析相关动物词语的文化内涵来解释英汉两种语言的相同点和相异点,进而提出归化和异化的翻译方法。为更好的促进跨文化交流和满足读者对不同语言风味和表达方式的需求,我们在翻译与动物相关的词语时,必须充分考虑到同一动物在不同文化和不同动物在同一文化中的内涵,然后根据原语言和译入语的特点相应地采取归化和异化的翻译方法。
-
关键词
动物
文化内涵
归化
异化
翻译
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-