期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
关于奈达翻译标准的涵义及翻译
被引量:
1
1
作者
李田心
《外语与翻译》
2006年第1期64-68,共5页
尤金·奈达是著名语言学家和翻译理论家,至今已出版专著40余部,发表论文250多篇,他的理论盛行于全世界。对他的翻译理论很丰富,陈宏薇研究后说:“奈达的理论很丰富,但我们研究的焦点只集中在少数几个观点上,如翻译的定义,...
尤金·奈达是著名语言学家和翻译理论家,至今已出版专著40余部,发表论文250多篇,他的理论盛行于全世界。对他的翻译理论很丰富,陈宏薇研究后说:“奈达的理论很丰富,但我们研究的焦点只集中在少数几个观点上,如翻译的定义,翻译的标准”。(动态对等、功能对等)(陈宏薇,2001)周仪、罗平在评论奈达时说:“他的功绩在于:1、把信息论与符号学引进了翻译理论,提出了‘动态对等’的翻译标准;2、把现代语言学的最新研究成果应用到翻译理论中来;3、在翻译史上第一个把社会效益(读者反应)原则纳入翻译标准之中”(周仪、罗平,1999)。由此可见奈达翻译标准在其理论中所处重要地位。国内此方面论文已经很多。本文从一个新的角度讨论奈达翻译标准,管窥蠡测,请同行专家和读者赐教。
展开更多
关键词
翻译标准
奈达
涵义
翻译理论
发表论文
动态对等
读者反应
现代语言学
语言学家
功能对等
下载PDF
职称材料
题名
关于奈达翻译标准的涵义及翻译
被引量:
1
1
作者
李田心
机构
广东韩山师范学院外语系教授
出处
《外语与翻译》
2006年第1期64-68,共5页
文摘
尤金·奈达是著名语言学家和翻译理论家,至今已出版专著40余部,发表论文250多篇,他的理论盛行于全世界。对他的翻译理论很丰富,陈宏薇研究后说:“奈达的理论很丰富,但我们研究的焦点只集中在少数几个观点上,如翻译的定义,翻译的标准”。(动态对等、功能对等)(陈宏薇,2001)周仪、罗平在评论奈达时说:“他的功绩在于:1、把信息论与符号学引进了翻译理论,提出了‘动态对等’的翻译标准;2、把现代语言学的最新研究成果应用到翻译理论中来;3、在翻译史上第一个把社会效益(读者反应)原则纳入翻译标准之中”(周仪、罗平,1999)。由此可见奈达翻译标准在其理论中所处重要地位。国内此方面论文已经很多。本文从一个新的角度讨论奈达翻译标准,管窥蠡测,请同行专家和读者赐教。
关键词
翻译标准
奈达
涵义
翻译理论
发表论文
动态对等
读者反应
现代语言学
语言学家
功能对等
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
关于奈达翻译标准的涵义及翻译
李田心
《外语与翻译》
2006
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部