期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译中“雅”的美学思辩 被引量:26
1
作者 王东风 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第1期27-32,6-72,共8页
严复是我国翻译史上最有影响的翻译家之一。他在《天演论·译例言》中所感叹的“译事三难,信达雅”,被译界奉为翻译标准,风靡中国译坛近一个世纪之久。然而长期以来,翻译理论界对其中的雅字在认识上还存在着很大的分歧。本文试从美... 严复是我国翻译史上最有影响的翻译家之一。他在《天演论·译例言》中所感叹的“译事三难,信达雅”,被译界奉为翻译标准,风靡中国译坛近一个世纪之久。然而长期以来,翻译理论界对其中的雅字在认识上还存在着很大的分歧。本文试从美学的角度对有关雅的种种质疑加以分析,希望能解决一些悬而未决的问题。 展开更多
关键词 “雅” 文学翻译 艺术美 严复 美学 人物言语 译文 审美价值 文学作品 桐城派
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部