期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
对普通话水平测试中字词测试的思考
被引量:
4
1
作者
许光烈
《汉字文化》
北大核心
2001年第2期41-42,共2页
关键词
普通话水平测试
字词测试
语音标准
可操作性
一致性
科学性
汉语
测试方式
原文传递
翻译文本的解构策略——德里达解构文本的诗性哲学
被引量:
1
2
作者
刘介民
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2005年第2期10-16,共7页
本文从德里达的解构理论出发,探讨了翻译文本的解构策略。解构翻译的目的是要在译作文本中使原作升入一个更高、更纯粹各种语言相互融合臻至完满的境界。这种境界尽管难以企及,但解构无疑为我们指出了通往这一境界的途径。
关键词
诗性哲学
翻译文本
解构策略
符号系统
话语结构
原文传递
题名
对普通话水平测试中字词测试的思考
被引量:
4
1
作者
许光烈
机构
广州
市
广州大学桂花岗校区中文系
出处
《汉字文化》
北大核心
2001年第2期41-42,共2页
关键词
普通话水平测试
字词测试
语音标准
可操作性
一致性
科学性
汉语
测试方式
分类号
H102 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
翻译文本的解构策略——德里达解构文本的诗性哲学
被引量:
1
2
作者
刘介民
机构
广州大学桂花岗校区中文系
出处
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2005年第2期10-16,共7页
文摘
本文从德里达的解构理论出发,探讨了翻译文本的解构策略。解构翻译的目的是要在译作文本中使原作升入一个更高、更纯粹各种语言相互融合臻至完满的境界。这种境界尽管难以企及,但解构无疑为我们指出了通往这一境界的途径。
关键词
诗性哲学
翻译文本
解构策略
符号系统
话语结构
分类号
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
对普通话水平测试中字词测试的思考
许光烈
《汉字文化》
北大核心
2001
4
原文传递
2
翻译文本的解构策略——德里达解构文本的诗性哲学
刘介民
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2005
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部