期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于用人单位视角的广西高校翻译硕士专业发展思考 被引量:1
1
作者 沈菲 《广西教育》 2016年第27期120-121,共2页
基于用人单位视角,从广西高校翻译硕士专业发展背景出发,分析广西高校翻译硕士专业发展面临的优势及遇到的问题,并从专业设置、校内师资和学生培养三方面提出广西高校翻译硕士专业发展的对策。
关键词 用人单位视角 广西高校 翻译硕士专业发展
下载PDF
翻译过程结构变化与对策
2
作者 容向前 《广西大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第5期142-146,共5页
视听和写说构成翻译过程的门户,语言信息在进入翻译过程之前被分流给独立的过程,进入过程之后沿着不同的走向进行解读和转换,语言形式与内容剥离,语言内容在下一环节与新的语言形式进行组合。翻译过程结构内部各环节位置和作用有所不同... 视听和写说构成翻译过程的门户,语言信息在进入翻译过程之前被分流给独立的过程,进入过程之后沿着不同的走向进行解读和转换,语言形式与内容剥离,语言内容在下一环节与新的语言形式进行组合。翻译过程结构内部各环节位置和作用有所不同。语言信息量、时间因素、过程重复等情况影响翻译过程结构的变化,因应之策是不断体验完整的翻译过程,依据实际情况优化结构,并利用特定环节进行拓展学习、安排培训。 展开更多
关键词 翻译过程 结构 分析 变化与对策
下载PDF
中国—东盟外事交替传译实践研究——译员素质及译前准备
3
作者 沈菲 《东南亚纵横》 2016年第5期84-86,共3页
广西与东盟国家陆海相连,在中国—东盟交流与合作中发挥了独特而重要的作用。本文结合笔者的外事工作实践,详细介绍了外事交替传译译员应具备的几点基本素质,分析外事任务应做好的译前准备,为中国—东盟外事翻译实践提供参考。
关键词 外事交替传译 译员素质 译前准备
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部