期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
卓越人才培养中的警务英语教学改革探索——以广西警察学院为例 被引量:3
1
作者 文燕 《广西警察学院学报》 2022年第4期115-120,共6页
“六卓越一拔尖”计划2.0是国家加快建设高等教育强国的重要举措,包括公安院校在内的各高校都在推进卓越人才培养工作。作为专门用途英语教学的警务英语在培养公安院校大学生的国家意识、人文情怀、国际视野以及跨文化比较能力、自主学... “六卓越一拔尖”计划2.0是国家加快建设高等教育强国的重要举措,包括公安院校在内的各高校都在推进卓越人才培养工作。作为专门用途英语教学的警务英语在培养公安院校大学生的国家意识、人文情怀、国际视野以及跨文化比较能力、自主学习能力和可持续发展能力等方面具有独特价值。其教学改革应当服务于卓越警务人才培养需求,聚焦于课程、教学、教师、教材四个维度,采取目标导向、夯实内涵,价值引领、技术赋能,以研促教、提升素养,重构内容、中西并重等措施,助力卓越拔尖人才培养高质量发展。 展开更多
关键词 卓越人才 卓越警务人才 警务英语 英语教学 教学改革
下载PDF
铸牢中华民族共同体意识融入民族地区语言教育对策研究
2
作者 刘玲妍 黄敏 +1 位作者 周玉玲 李碧华 《广西民族研究》 北大核心 2024年第1期83-89,共7页
民族地区语言教育发展是推动各族群众交往交流交融,促进民族团结的重要举措。民族地区只有不断加强国家通用语言文字教育才能更好地适应当前阶段的客观需要,加强民族间的交往交流交融,实现书同文、语同音、心相通、情相融。文章基于民... 民族地区语言教育发展是推动各族群众交往交流交融,促进民族团结的重要举措。民族地区只有不断加强国家通用语言文字教育才能更好地适应当前阶段的客观需要,加强民族间的交往交流交融,实现书同文、语同音、心相通、情相融。文章基于民族地区通用语言教育对于铸牢中华民族共同体意识的重要意义,通过梳理既有文献及研究成果,了解当前民族语言教育发展现状,就部分民族地区语言教育存在的突出问题,提出了加强语言教育师资队伍、加大语言教育投入力度、推广普及国家通用语言文字、增强课程思政在语言教育课堂的融合程度四条策略,并认为在民族地区推广普及国家通用语言文字,要开拓创新,多措并举,多管齐下,切实解决当前存在的问题,加快推进民族地区语言教育进程,以语言相通促进各族群众的沟通交流和国家认同,进而铸牢中华民族共同体意识。 展开更多
关键词 铸牢中华民族共同体意识 民族地区 语言教育 问题 对策
下载PDF
课程思政视阈下的警务英语教材“二次开发”探索 被引量:2
3
作者 周颖 《广西警察学院学报》 2023年第1期115-121,共7页
课程思政是落实立德树人根本任务的关键环节,作为公安院校专门用途英语教学的警务英语课程及教材建设也应与时俱进步入“课程思政时代”。在课程思政视阈之下,聚焦警务英语教材“二次开发”方法及内容的探索。通过对思政元素的深挖和补... 课程思政是落实立德树人根本任务的关键环节,作为公安院校专门用途英语教学的警务英语课程及教材建设也应与时俱进步入“课程思政时代”。在课程思政视阈之下,聚焦警务英语教材“二次开发”方法及内容的探索。通过对思政元素的深挖和补充,延伸教材内容,提高教学内容的深度和广度;同时构建立体化教材,丰富教学方式及任务形式,达到新时代高校课程思政所要求的价值塑造、能力培养、知识传授三位一体的教学目标。 展开更多
关键词 课程思政 警务英语 教学改革 教材开发
下载PDF
基于VR一体机的警务英语教学探索
4
作者 邓柯 《英语广场(学术研究)》 2023年第18期88-91,共4页
通过“英语虚拟仿真一体机”项目建设,优化警务英语教学内容,构建以虚拟仿真技术为导向的教学体系,创新体验式和沉浸式情景教学模式,解决警务英语教学对于语言语境需求问题,提升警务英语教学效能。英语虚拟仿真一体机助力建立警务英语... 通过“英语虚拟仿真一体机”项目建设,优化警务英语教学内容,构建以虚拟仿真技术为导向的教学体系,创新体验式和沉浸式情景教学模式,解决警务英语教学对于语言语境需求问题,提升警务英语教学效能。英语虚拟仿真一体机助力建立警务英语语料数据库,为教师的教学和科研提供实验数据分析,孵化一系列科研成果。 展开更多
关键词 VR技术 警务英语 虚拟仿真 教学实践
下载PDF
警务翻译人员能力提升的PACTE模式--以中国-东盟警务合作与培训为例 被引量:1
5
作者 王琰 《广西警察学院学报》 2020年第1期123-128,共6页
加强中国-东盟警务合作需要切实提升警务翻译人员的翻译能力。翻译能力是译者从事翻译实践活动所需要的知识体系、技能体系和相关的职业能力,PACTE翻译能力模式是迄今为止对翻译能力构成要素剖析最全面、最复杂、最彻底的模式。应加强... 加强中国-东盟警务合作需要切实提升警务翻译人员的翻译能力。翻译能力是译者从事翻译实践活动所需要的知识体系、技能体系和相关的职业能力,PACTE翻译能力模式是迄今为止对翻译能力构成要素剖析最全面、最复杂、最彻底的模式。应加强双语语言能力的发展和工具能力的培养,建设警务英语语料库,研究专业领域翻译能力,增设模拟体验翻译活动等,实现警务翻译人员能力的提升。 展开更多
关键词 翻译能力 PACTE翻译能力模式 警务合作与培训 警务翻译 中国—东盟
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部