-
题名论英语蕴涵性对话与交际能力
- 1
-
-
作者
赖俭
-
机构
广西轻工业学校英语教研室
-
出处
《社科与经济信息》
2002年第7期191-193,共3页
-
文摘
为什么许多人都喜欢看译制的西方影视片呢?这可能有各种各样的原因,但是有一个原因大家看来是不会否认的,那就是人物角色之间彼此的情景对话十分精彩,确实让观众们感到非常之有趣,而且,通常人物对话的节奏相当快,特别是那些蕴藏内涵的对话,更是让人回味无穷,表现了西方人言谈的艺术性:幽默、含蓄、风趣、诙谐、调侃等等.
-
关键词
交际能力
蕴涵性
英语
-
分类号
F127
[经济管理—世界经济]
D6
[政治法律—中外政治制度]
-
-
题名英汉翻译中形式对等与功能对等的运用
- 2
-
-
作者
赖俭
-
机构
广西轻工业学校英语教研室
-
出处
《社科与经济信息》
2002年第9期178-179,共2页
-
文摘
翻译是一种信息传递的方式,是人类的一项文化交流活动.把一个原来用甲语言表达的信息改用乙语言来表达,使不懂甲语言的人也获得同样的信息,这就是翻译.因此,翻译对接受者(听众或读者)所产生的效果,应该与原文对原文接受者所产生的效果基本相同,这是由翻译的根本性质所决定的.
-
分类号
F127
[经济管理—世界经济]
D6
[政治法律—中外政治制度]
-