-
题名翻译的语言学研究中的“转移”、“转换”
被引量:1
- 1
-
-
作者
胡长文
-
机构
徐州医学院基础学院外语教研室
-
出处
《民族论坛》
2008年第6期52-54,共3页
-
文摘
"转移"(transfer)、"转换"(shift)是当代翻译研究中的一对重要概念,这对概念具有相似性,但却包含不同的内涵。翻译的语言学研究在这两个意义上分别使用"转移"、"转换"这组词,"转移"以普遍主义语言观为思想基础,而"转换"则包含相对主义思想,因此代表了不同的研究方法和对立的语言观,也在一定程度上揭示了翻译的语言学流派难以统一起来的真正原因。
-
关键词
转移
转换
普遍主义
相对主义
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名当代翻译研究中的交际行为观
- 2
-
-
作者
胡长文
-
机构
徐州医学院基础学院外语教研室
-
出处
《民族论坛》
2008年第5期58-60,共3页
-
文摘
当代翻译研究深受各种行为理论的影响,但几乎所有当代翻译理论都在一定程度上将翻译视为交际、交往的一种形式。这是由翻译的交往功能决定的,翻译的交际行为观不仅是当代翻译研究的思想基础,它还深刻影响了翻译过程的研究,作为当代翻译研究基础理论之一的交际行为观仍将在翻译研究中延续下去。
-
关键词
交往行为观
当代翻译研究
翻译过程研究
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
F830
[经济管理—金融学]
-