-
题名茶文化视域下看《红楼梦》“茶”的英译策略
- 1
-
-
作者
代春倩
-
机构
徐州医科大学公共教育学院外语教研室
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2017年第4期313-314,共2页
-
基金
徐州医科大学校级课题<江苏省三大方言区英语学习者单元音发音状况研究>
课题号2015sk009
江苏高校哲学社会科学课题<江苏省三大方言区英语学习者单元音发音现状与语音教学改革>课题号2016sjd740017
-
文摘
中国茶文化博大精深,它存在于诗词歌赋中,用它自己独特的文化底蕴影响着千万部作品。而《红楼梦》这部伟大的作品中,茶也多次出现。在对外翻译这部著作时,每住翻译大师都想保留文中最古典的部分。而对于茶名,茶俗和茶礼等都有着基于茶文化的翻译。本文就探究《红楼梦》中的茶文化和通过茶文化来探究《红楼梦》中的茶的英译,了解如何翻译"茶"。
-
关键词
茶文化
红楼梦
英译
策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名我国英语媒体国际传播策略研究
被引量:3
- 2
-
-
作者
汪丽琴
-
机构
徐州医科大学公共教育学院外语教研室
-
出处
《新闻战线》
北大核心
2017年第12X期51-52,共2页
-
文摘
为了提升我国英语媒体国际传播能力,必须将打破固有国际传媒格局、构建对我国有利的舆论环境当做自身开展国际传播的任务与目标。在此过程中,我国英语媒体不仅要重视通过运用各类新传播技术缩小与西方媒体在新闻传播能力与国际影响力方面的差距,而且要尊重国际受众的信息需求与信息接受习惯,提升我国英语媒体的认可度。
-
关键词
国际传媒格局
英语媒体
国际传播
-
分类号
G206
[文化科学—传播学]
-