期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
以OfProphicies两篇译文之注释为例论译者的责任
1
作者
张岚
周勇
《商情》
2011年第43期183-183,共1页
本文从翻译伦理角度出发,以培根Essays之Of Prophicies两篇译文的注释为研究对象,探讨曹明伦和水天同两位译者如何恪守文化责任,使其译文既尊重作者,又善待读者,从而传真了文化,延续了文化在异域的生命,促进了东西方文化交流。
关键词
文化责任
文化阐释
曹明伦
水天同
注释
下载PDF
职称材料
题名
以OfProphicies两篇译文之注释为例论译者的责任
1
作者
张岚
周勇
机构
成都
学院
外国语
学院
德阳警安学院基础部
出处
《商情》
2011年第43期183-183,共1页
文摘
本文从翻译伦理角度出发,以培根Essays之Of Prophicies两篇译文的注释为研究对象,探讨曹明伦和水天同两位译者如何恪守文化责任,使其译文既尊重作者,又善待读者,从而传真了文化,延续了文化在异域的生命,促进了东西方文化交流。
关键词
文化责任
文化阐释
曹明伦
水天同
注释
分类号
F713.8 [经济管理—广告]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
以OfProphicies两篇译文之注释为例论译者的责任
张岚
周勇
《商情》
2011
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部