期刊文献+
共找到191篇文章
< 1 2 10 >
每页显示 20 50 100
农村初中英语教师新课程培训的问题及对策探讨——以怀化学院“国培计划”中西部农村英语骨干教师培训项目为例 被引量:9
1
作者 于洁 张玲 《怀化学院学报》 2012年第3期105-107,共3页
通过问卷调查、访谈、课堂观察等得出结论,农村英语教师虽对新课程培训持认同态度,但缺乏参与的积极性和主动性;教师的学历层次不高,对英语教学技能和教育教学研究方法的培训需求明显;现有新课程培训内容针对性不强,培训方式单一,缺乏... 通过问卷调查、访谈、课堂观察等得出结论,农村英语教师虽对新课程培训持认同态度,但缺乏参与的积极性和主动性;教师的学历层次不高,对英语教学技能和教育教学研究方法的培训需求明显;现有新课程培训内容针对性不强,培训方式单一,缺乏实效。针对这些问题,亟需构建适合农村英语教师的培训体系,即以提升教师专业能力为核心取向,并据此优化培训内容;强调参培教师的主体地位,以"参与———分享"式培训为主导;整合优质资源,强化全过程指导,构建有效的培训支持体系。 展开更多
关键词 新课程培训 农村初中英语教师 国培计划
下载PDF
论怀化旅游对外宣传资料中诗词楹联的英译 被引量:1
2
作者 刘宏义 《怀化学院学报》 2013年第7期77-79,共3页
中文旅游宣传文本中有不少诗词和楹联,如果没有深厚的中文功底和对中国文化、历史、地理等方面的基础知识,即或是本国人士,理解这些诗词和楹联也非易事,何况入境外籍游客。因此,地方旅游对外宣传文本中的诗词和楹联的英译成为翻译研究... 中文旅游宣传文本中有不少诗词和楹联,如果没有深厚的中文功底和对中国文化、历史、地理等方面的基础知识,即或是本国人士,理解这些诗词和楹联也非易事,何况入境外籍游客。因此,地方旅游对外宣传文本中的诗词和楹联的英译成为翻译研究的话题也就实属必要。作者摘选怀化旅游对外宣传材料的部分实例,尝试以"意美为上,意在形先"的翻译原则,探讨诗词及楹联的英译。 展开更多
关键词 旅游文本 诗词 楹联 翻译
下载PDF
从怀化学院简介翻译谈译者的主体性 被引量:1
3
作者 陈敏 《怀化学院学报》 2009年第3期98-100,共3页
译者的主体性是指在对外宣传文本翻译中,作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出来的主观能动性;即译者不按汉语原文逐字逐句地翻译,而是根据国外受众的思维习惯和接受心理,对原文信息进行能动... 译者的主体性是指在对外宣传文本翻译中,作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出来的主观能动性;即译者不按汉语原文逐字逐句地翻译,而是根据国外受众的思维习惯和接受心理,对原文信息进行能动地加工,充分发挥其主观能动性,使译文明白晓畅、清晰易懂,从而达到对外宣传与交流的目的。结合怀化学院五十华诞庆典简介的翻译,探讨外宣文本翻译中译者的主体性。 展开更多
关键词 怀化学院 翻译 译者主体性
下载PDF
怀化旅游对外宣传英译中的几个误译
4
作者 刘宏义 《怀化学院学报》 2009年第6期107-109,共3页
旅游对外宣传材料里含有较多的文化元素,翻译时最易因缺乏跨文化意识而导致误译。文章剖析了怀化旅游对外宣传材料中的英译文错误,文章认为由于缺乏跨文化意识,译者翻译时容易停留在移字过纸的功夫上,所以培养翻译的跨文化意识是做好旅... 旅游对外宣传材料里含有较多的文化元素,翻译时最易因缺乏跨文化意识而导致误译。文章剖析了怀化旅游对外宣传材料中的英译文错误,文章认为由于缺乏跨文化意识,译者翻译时容易停留在移字过纸的功夫上,所以培养翻译的跨文化意识是做好旅游对外宣传材料翻译的关键所在。 展开更多
关键词 旅游 翻译 跨文化意识 误译
下载PDF
怀化学院英语专业学生英语学习认知因素现状调查
5
作者 潘玲 《怀化学院学报》 2007年第12期119-121,共3页
以调查问卷为工具,调查了怀化学院部分英语专业学生的认知风格和学习策略的使用情况,并在分析有关数据的基础上,探讨了普通高校英语专业学生的语言认知风格和认知策略和元认知策略的总体特点,提出了结合不同的认知风格特点选择和训练语... 以调查问卷为工具,调查了怀化学院部分英语专业学生的认知风格和学习策略的使用情况,并在分析有关数据的基础上,探讨了普通高校英语专业学生的语言认知风格和认知策略和元认知策略的总体特点,提出了结合不同的认知风格特点选择和训练语言学习策略的建议。 展开更多
关键词 英语学习 认知风格 认知策略 元认知策略
下载PDF
旅游资料的翻译目的与译者主体性的发挥——以《怀化旅游指南》为例 被引量:5
6
作者 陈敏 《怀化学院学报》 2013年第6期87-89,共3页
旅游资料的翻译属于非文学翻译,有特定的翻译目的。译者应发挥主观能动性,采用灵活的翻译策略和方法,使译文明白晓畅、清晰易懂,满足读者的欣赏习惯和心理认知环境,让他们乐于接受这些异国风情,从而达到对外宣传、招揽游客的目的。
关键词 旅游资料 翻译目的 译者主体性 怀化旅游指南
下载PDF
关于外语系学生英语学习情况调查结果的思考 被引量:1
7
作者 刘宏义 《英语研究》 2002年第1期77-79,共3页
外语教学改革已成必然之势,为了指导教学改革并为教学改革提供一些值得参考的信息反馈,我们在学生中进行了一次英语学习情况调查。本篇文章就是作者关于这次调查结果的几点思考。
关键词 思考 英语学习调查 反馈 教学改革
下载PDF
谈谈怀化几个旅游景点(区)名称的翻译
8
作者 刘宏义 《怀化学院学报》 2005年第4期106-107,共2页
旅游业的发展离不开对外宣传。作为侗文化旅游区的怀化,不仅拥有众多的山水田园风光,人文景观也非常丰富。随着怀化城市品位的不断提升,对外交流也日趋频繁,国际和平节、国际杂交水稻与世界粮食安全论坛等国际水准的会议的举办标示着怀... 旅游业的发展离不开对外宣传。作为侗文化旅游区的怀化,不仅拥有众多的山水田园风光,人文景观也非常丰富。随着怀化城市品位的不断提升,对外交流也日趋频繁,国际和平节、国际杂交水稻与世界粮食安全论坛等国际水准的会议的举办标示着怀化正在走向世界,世界也在关注着怀化。本文就怀化几个景点(区)名称的英译谈谈个人的一些思路。作者认为怀化旅游资源的对外译介应成为促进本土旅游业发展亟待重视的一个话题。 展开更多
关键词 怀化 景点(区)名称 翻译
下载PDF
怀化城市主体文化的比较与选择
9
作者 瞿琼 瞿春林 《怀化学院学报》 2008年第12期16-18,共3页
进入21世纪,日趋激烈的城市竞争,其核心表现为主体文化的较量。怀化作为新兴城市,以什么文化作为自己的主体文化,从而在日趋激烈的城市竞争中争得一席之地,并进入名城之列。侗、苗等"少数民族文化"不能从总体上构建怀化城市... 进入21世纪,日趋激烈的城市竞争,其核心表现为主体文化的较量。怀化作为新兴城市,以什么文化作为自己的主体文化,从而在日趋激烈的城市竞争中争得一席之地,并进入名城之列。侗、苗等"少数民族文化"不能从总体上构建怀化城市文化骨架;怀化"铁路文化和移民文化"没有鲜明个性;"五溪文化"是一种地域共有文化,并非怀化惟一;"和平文化"则缺乏强大的包容力和全面的向心力;以袁隆平为代表的现代农业科技工作者在发明和展杂交水稻过程中形成的"杂交水稻文化"则具备城市主体文化的各个要件,可以此为基础将怀化城市建设成国际稻都,从而跻身世界名城。 展开更多
关键词 城市 主体文化 比较 选择
下载PDF
生态美城 物流大市 国际稻都——怀化市城市形象构思浅探
10
作者 瞿琼 瞿春林 《怀化学院学报》 2009年第3期24-25,共2页
城市已成为现代化进程的主体和先锋,城市形象定位准确而又特色鲜明,将大大提高城市美誉度和城市竞争力,推动经济社会又好又快发展。怀化城市建设三十多年,取得了令人瞩目的成绩,但究竟以一个什么样的形象屹立于世人心中,依据城市建设现... 城市已成为现代化进程的主体和先锋,城市形象定位准确而又特色鲜明,将大大提高城市美誉度和城市竞争力,推动经济社会又好又快发展。怀化城市建设三十多年,取得了令人瞩目的成绩,但究竟以一个什么样的形象屹立于世人心中,依据城市建设现代化要求和怀化的突出特色,认为怀化城市形象应该是:生态美城、物流大市、国际稻都。 展开更多
关键词 生态美城 物流大市 国际稻都
下载PDF
反思性教学:促进外语教师自身发展的有效途径 被引量:309
11
作者 高翔 王蔷 《外语教学》 北大核心 2003年第2期87-90,共4页
近年来 ,教师教育开始从单纯对教育方法的探讨转向对教师专业化发展的研究。在这一研究中 ,反思性教学已成为教师教育所关注的核心问题。本文首先阐述反思教学及反思教学的特点 ,分析了教师和学生在反思过程中的互动关系 ,在此基础上 ,... 近年来 ,教师教育开始从单纯对教育方法的探讨转向对教师专业化发展的研究。在这一研究中 ,反思性教学已成为教师教育所关注的核心问题。本文首先阐述反思教学及反思教学的特点 ,分析了教师和学生在反思过程中的互动关系 ,在此基础上 ,重点讨论了反思性教学对教师职业专业化发展的意义与作用 ,最后 ,介绍了开展反思教学的几种途径和方法。 展开更多
关键词 教师教育 反思性教学 外语教师专业化发展
下载PDF
翻译与建构——刘半农对外国散文诗创作技法的借鉴 被引量:1
12
作者 李红绿 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2011年第3期133-136,共4页
刘半农是国内最早翻译泰戈尔和屠格涅夫散文诗的译者之一。在翻译两位外国诗人诗作的过程中,刘半农接受了他们的影响,吸取他们的创作技法,在自己的散文诗创作中做了成功的借鉴。对比分析刘半农的散文诗翻译和创作,印证了刘半农在两个方... 刘半农是国内最早翻译泰戈尔和屠格涅夫散文诗的译者之一。在翻译两位外国诗人诗作的过程中,刘半农接受了他们的影响,吸取他们的创作技法,在自己的散文诗创作中做了成功的借鉴。对比分析刘半农的散文诗翻译和创作,印证了刘半农在两个方面借鉴外国散文诗的创作技法:一是对屠格涅夫散文诗对话体的借鉴,二是对泰戈尔散文诗独白体的借鉴。刘半农的诗歌翻译、译诗借鉴与诗歌创作紧密结合在一起,互相影响。 展开更多
关键词 刘半农 译诗 借鉴 创作技法
下载PDF
从芷江“和平节”展馆翻译问题对地方外宣翻译的思考 被引量:2
13
作者 陈敏 《怀化学院学报》 2010年第10期87-89,共3页
"和平节"的定期举行,使地处湘西一隅的偏远小县芷江在国内外的知名度和影响力不断扩大。然而,与之极不协调的是,笔者发现,举办"和平节"纪念活动的两个最重要的场所"受降坊"和"飞虎馆"展馆里的... "和平节"的定期举行,使地处湘西一隅的偏远小县芷江在国内外的知名度和影响力不断扩大。然而,与之极不协调的是,笔者发现,举办"和平节"纪念活动的两个最重要的场所"受降坊"和"飞虎馆"展馆里的文字翻译存在不少显而易见的问题。就此进行分析和探讨,并提出相应的措施,以期抛砖引玉,引发同行对地方外宣翻译的思考,也希望能引起相关部门的关注和重视,并最终作出相应的改进,从而达到理想的宣传效果。 展开更多
关键词 芷江 和平节 受降坊 飞虎馆 翻译
下载PDF
谈外宣翻译中的译者主体性 被引量:19
14
作者 陈敏 《湖南科技学院学报》 2006年第8期168-171,共4页
随着我国对外开放的不断深入和对外经济文化交流的日益频繁,对外宣传工作显得越来越重要。作为对外宣传的媒介和桥梁,翻译的重要性是不言而喻的。外宣译者不能按汉语原文逐字逐句地翻译,而是根据国外受众的思维习惯和接受心理,对原文信... 随着我国对外开放的不断深入和对外经济文化交流的日益频繁,对外宣传工作显得越来越重要。作为对外宣传的媒介和桥梁,翻译的重要性是不言而喻的。外宣译者不能按汉语原文逐字逐句地翻译,而是根据国外受众的思维习惯和接受心理,对原文信息进行能动的加工:或改写、或删减、或增添、或重组,即译者可以人为地掺入大量的变码,充分发挥其主观能动性,使译文明白晓畅,清晰易懂,从而达到对外宣传与交流的目的。 展开更多
关键词 外宣翻译 译者 主体性
下载PDF
旅游外宣资料翻译中的译者主体性 被引量:1
15
作者 陈敏 《延边教育学院学报》 2013年第5期41-43,共3页
旅游外宣资料有其特定受众与特殊目的,因此,此类翻译在翻译原则、翻译方法上皆有别于其他类型的翻译。本文通过分析旅游外宣资料的文本特点及其针对的读者群,指出译者在尊重原文的前提下,应发挥主观能动性,采用灵活的翻译策略和方法,使... 旅游外宣资料有其特定受众与特殊目的,因此,此类翻译在翻译原则、翻译方法上皆有别于其他类型的翻译。本文通过分析旅游外宣资料的文本特点及其针对的读者群,指出译者在尊重原文的前提下,应发挥主观能动性,采用灵活的翻译策略和方法,使译文明白晓畅,清晰易懂,从而达到对外宣传、招揽游客的目的。 展开更多
关键词 旅游外宣资料 翻译 译者主体性
下载PDF
外语教学中培养外语思维的途径
16
作者 高翔 苏筱玲 《怀化学院学报》 2003年第3期86-88,共3页
就语言与思维在外语教学中的关系加以探讨 ,认为外语教学与培养外语思维能力是一致的 ,并通过分析外语教学中培养学生思维能力的重要性 ,提出培养学生用外语思维的方法和途径。
关键词 外语教学 外语思维 教学效果 思维能力 英语教学 语言实践
下载PDF
“孝”字译法及其对汉学海外传播的启示
17
作者 杨玲玲 谢樑品 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第11期120-122,共3页
通过探寻"孝"字在中国古代典籍的来源以及范围界定,从基本含义及其译介学角度出发,对"孝"字不同译法进行对比分析,探讨"孝"字的译法在面向海外传播中国文化时的影响。
关键词 “孝”字译法 汉学 海外传播 译介
下载PDF
从翻译他者到建构自我——刘半农对外国诗体的借鉴
18
作者 李红绿 《巢湖学院学报》 2009年第1期91-94,98,共5页
刘半农是五四时期文学革命的倡导者之一。他主张通过翻译输入西方的诗体,推动中国新诗的发展。在诗歌翻译与创作中,刘半农践行了他的诗学观点,积极地翻译并尝试西方不同的诗体如散文诗,小诗,自由诗,十四行诗等等。由于他的翻译与借鉴,... 刘半农是五四时期文学革命的倡导者之一。他主张通过翻译输入西方的诗体,推动中国新诗的发展。在诗歌翻译与创作中,刘半农践行了他的诗学观点,积极地翻译并尝试西方不同的诗体如散文诗,小诗,自由诗,十四行诗等等。由于他的翻译与借鉴,许多西方诗体为中国读者所接受。他也因此对中国新诗的建构做出了巨大贡献。 展开更多
关键词 翻译 诗体 借鉴 建构
下载PDF
武陵山区旅游对外宣传资料英译的几个常见问题
19
作者 刘宏义 《怀化学院学报》 2012年第4期93-95,共3页
中国旅游业正处在蓬勃发展的时段,旅游对外宣传工作尤其需要翻译工作者的参与,旅游对外宣传资料的翻译就是其中不可或缺的对外宣传内容之一。在对外旅游接待工作中,书面宣传材料的英译是做好旅游接待服务工作的基本前提条件。探讨的是... 中国旅游业正处在蓬勃发展的时段,旅游对外宣传工作尤其需要翻译工作者的参与,旅游对外宣传资料的翻译就是其中不可或缺的对外宣传内容之一。在对外旅游接待工作中,书面宣传材料的英译是做好旅游接待服务工作的基本前提条件。探讨的是武陵山区旅游对外宣传资料英译中的几个常见问题。 展开更多
关键词 旅游宣传材料 翻译 问题
下载PDF
浅谈影响外语学习的非智力因素
20
作者 杨利军 《怀化学院学报》 2003年第3期82-83,共2页
非智力因素在外语学习过程中起到了很重要的作用。研究各种非智力因素的特点 ,探索提高非智力因素的方法 。
关键词 外语教学 教学质量 非智力因素 学习兴趣 学习动机 学习意志 情感 性格
下载PDF
上一页 1 2 10 下一页 到第
使用帮助 返回顶部