期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
大学英语翻译中的词类转换技巧研究
1
作者
谢敏
《新课程》
2015年第15期7-7,共1页
随着经济全球化的不断发展,各国的经济文化交流日益密切,大学英语翻译在相互交流中发挥了重要作用。高校英语课堂中设置翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。学生翻译能力的高低能够直接反映学生英语掌握的情况,也能够侧面反映出教...
随着经济全球化的不断发展,各国的经济文化交流日益密切,大学英语翻译在相互交流中发挥了重要作用。高校英语课堂中设置翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。学生翻译能力的高低能够直接反映学生英语掌握的情况,也能够侧面反映出教师在教学方式和教学能力上存在的问题。通过对我国高校当前翻译中存在的问题和现状的分析,从词类转换的角度对大学生翻译能力的提高提出合理化建议,从而提高高校大学生的英语翻译能力。
展开更多
关键词
翻译教学
翻译能力
教学模式
下载PDF
职称材料
题名
大学英语翻译中的词类转换技巧研究
1
作者
谢敏
机构
成都大学〈成都学院〉
出处
《新课程》
2015年第15期7-7,共1页
文摘
随着经济全球化的不断发展,各国的经济文化交流日益密切,大学英语翻译在相互交流中发挥了重要作用。高校英语课堂中设置翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。学生翻译能力的高低能够直接反映学生英语掌握的情况,也能够侧面反映出教师在教学方式和教学能力上存在的问题。通过对我国高校当前翻译中存在的问题和现状的分析,从词类转换的角度对大学生翻译能力的提高提出合理化建议,从而提高高校大学生的英语翻译能力。
关键词
翻译教学
翻译能力
教学模式
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
大学英语翻译中的词类转换技巧研究
谢敏
《新课程》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部