期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者语言与译文语言的地缘关系——以杨必译《名利场》中吴语运用为例 被引量:1
1
作者 周领顺 陈慧 《亚太跨学科翻译研究》 2015年第1期46-56,共11页
译者语言与译文语言地缘关系的研究在以往比较鲜见。本文主要以苏籍译者群为研究对象,对其方言在译文中的运用展开地缘关系分析,并具体通过对杨必译《名利场》个案的研究,得出译者在译文中引用吴语是求原文之真、务读者需求之实之举。... 译者语言与译文语言地缘关系的研究在以往比较鲜见。本文主要以苏籍译者群为研究对象,对其方言在译文中的运用展开地缘关系分析,并具体通过对杨必译《名利场》个案的研究,得出译者在译文中引用吴语是求原文之真、务读者需求之实之举。本文属于区域语言地理和译者行为研究的一部分。 展开更多
关键词 苏籍译者群 地缘 杨必译《名利场》 吴语 行为共性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部