-
题名地方电视台记者如何报道好突发事件
被引量:3
- 1
-
-
作者
陈琼
-
机构
新疆巴州电视台新闻中心
-
出处
《采写编》
2016年第2期51-51,共1页
-
文摘
一、突发事件的种类和特点突发性事件的种类:突发的自然灾害事件。这类事件包括地震、洪水、泥石流、山体滑坡等。这些都属于异常的自然现象,是自然界矛盾冲突相互作用的结果。突发的政治军事事件。包括武装冲突、武装起义、武装暴动、武装入侵以及军事政变、国家元首、政府首脑被刺杀等。这类事件大多是阶级矛盾、民族矛盾、宗教矛盾、统治阶级内部矛盾、领土争端等计划的结果。
-
关键词
武装暴动
自然灾害事件
军事政变
宗教矛盾
电视台记者
武装冲突
领土争端
武装起义
政府首脑
本台评论
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名电视台新闻记者做好新闻采编工作的措施探索
被引量:4
- 2
-
-
作者
敖云
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《记者观察(中)》
2019年第12期145-145,共1页
-
文摘
随着时代的进步与经济的发展,人们越来越重视新闻信息的传播质量与传播速度。在这样的情况下,新闻记者应该做好自身的采编工作,将先进的新型技术充分运用其中,逐步提高新闻信息的质量。尤其是在基层地区,新闻记者要依照实际情况提高自身的专业能力与综合能力,为人民群众提供多种服务。基于此,本文全面探究了电视台新闻记者做好新闻采编工作的措施。
-
关键词
电视台
新闻记者
采编工作
措施
-
分类号
G21
[文化科学—新闻学]
-
-
题名电视台新闻采访创新探索
被引量:2
- 3
-
-
作者
敖云
-
机构
新疆巴州广播电视台
-
出处
《采写编》
2021年第4期49-50,共2页
-
文摘
在新媒体时代背景之下,对于电视台新闻采访工作者来说,若想保障新闻采访的质量,那么则务必要重视创新新闻采访的主要形式,这样才能够更好地面对当今时代背景之下对于此项工作的挑战。基于此,本文以新媒体时代电视台新闻采访工作开展现状分析为出发点,而后探讨了新媒体时代电视台新闻采访创新策略。
-
关键词
新媒体时代
电视台
新闻采访
创新
探索
-
分类号
G21
[文化科学—新闻学]
-
-
题名县市级电视台制编播一体化方案
- 4
-
-
作者
汤旭东
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《西部广播电视》
2007年第4期12-12,11,共2页
-
文摘
本文介绍了县市级电视台制作、播出一体化网络的整体方案,使县市级电视台传统的制作、播出与数字化改造实现平滑升级。
-
关键词
市县级电视台
制编播一体化
-
分类号
TN948.1
[电子电信—信号与信息处理]
-
-
题名民生类电视新闻栏目编排技巧探究
被引量:1
- 5
-
-
作者
阿依古再丽·艾山
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《西部广播电视》
2020年第11期145-146,共2页
-
文摘
民生新闻是和人们群众接触非常密切的一种媒介,同时也最能反映出人们的实际生活,所以深受广大人民群众喜欢。也正是因为观众非常喜欢这档新闻节目,所以会产生大量的民生新闻。面对这么多的民生新闻,电视台该如何选择?在选择好以后,又该怎么做好新闻栏目的编排?怎么才能更好地按照轻重缓急的顺序处理好这些信息?这些问题都需要一定的编排技巧,本文就针对民生新闻栏目编排技巧进行了分析和研究。
-
关键词
民生新闻
电视新闻
编排技巧
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名新媒体环境下电视媒介的议程设置
被引量:1
- 6
-
-
作者
殷琳
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《新媒体研究》
2017年第14期37-38,共2页
-
文摘
新媒体时代下电视媒介议程与受众议程之间不是一个单向的因果关系,而是一种双向互动、螺旋式上升的关系,大众传播的对象是受众,所以传播内容必须能被广大的受众接受,才会产生预期的传播效果,只有满足受众认知需求,传播才有意义。成功的电视媒介议程不仅来源于受众议程,还进一步转化为受众议程。这是一种电视媒介议程的价值体现和延伸。
-
关键词
受众
新闻源
电视媒介
-
分类号
G2
[文化科学]
-
-
题名新媒体视阈下电视新闻的报道策略
- 7
-
-
作者
古力米来.瓦合甫
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《传播力研究》
2018年第15期110-110,共1页
-
文摘
随着现代科技的蓬勃发展,媒体传播环境也日新月异。为了迎合受重口味,媒体竞争日益加剧,各种节目层出不穷,让人应接不暇,一些受众也因此变得麻木。电视新闻的报道难度日益加大,此时,尽快适应新媒体环境,加快创新转变被提上日程。要想在新媒体冲击下岿然不动,必然要摒弃传统模式,改变新闻报道策略。本文就新媒体视阈下的电视新闻报道策略展开分析,以促进我国电视新闻工作的更好开展。
-
关键词
新媒体
电视新闻
报道策略
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名影视译制机构译制汉语电视剧的流程与困难分析
- 8
-
-
作者
孟根才次克
-
机构
新疆巴州广播电视台
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2022年第20期153-155,共3页
-
文摘
语言转换是译制电视剧中非常关键的一项工作,通过后期录音的方式转换电视剧的语言,而电视剧的译制效果会对其整体质量、艺术效果产生影响,进而对电视剧的收视率等多个方面产生影响。因此,需要重视电视剧的译制效果。译制汉语电视剧是影视译制机构的重要工作,想要保证质量和效果,需要了解其译制流程和困难,从而促进电视剧行业的发展,利用电视剧丰富人们娱乐生活的同时,也可以通过电视剧宣传传统文化等内容。基于此,本文主要分析译制电视剧的类型、译制汉语电视剧的作用以及译制的流程与困难。
-
关键词
影视译制机构
译制汉语电视剧
流程与困难
-
分类号
J9
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名融媒体时代强化新闻深度报道的路径研究
被引量:10
- 9
-
-
作者
徐生
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《西部广播电视》
2019年第24期74-75,共2页
-
文摘
在打造"四全"媒体的倡导下,传统电视媒体正在向着全程媒体、全息媒体、全员媒体、全效媒体发展,电视新闻报道的方式也在发生改变。在"四全"媒体建设背景下,如何坚守电视媒体在新闻深度报道方面的内容优势,同时汲取新媒体在传播效率、交互方式等方面的传播理念和技术优势,是电视媒体强化新闻深度报道路径的方向。
-
关键词
融媒体时代
新闻
深度报道
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名“情景再现”与历史纪录片创作
被引量:3
- 10
-
-
作者
韩长江
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《视听》
2015年第8期32-32,共1页
-
文摘
在电视纪录片领域,以历史为核心内容的历史题材纪录片占据了重要的分量,在中国拥有广阔的观众市场,是大众喜闻乐见的文化艺术形式。由于历史观的不断变化,历史纪录片在不同年代呈现出风格迥异的特征。由于摄制技术的发展,以及史学界的观念更新和推动,在当今时代,史学界最为流行的观点之一,即"新历史主义",对新世纪历史题材纪录片产生了深刻影响。一、历史纪录片中新历史主义的基本观点及影响新历史主义的观点是。
-
关键词
纪录片创作
情景再现
新历史主义
电视纪录片
历史题材
文化艺术形式
郎世宁
电影化
历史叙述
宫廷
-
分类号
J952
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名译制片配音话筒技术和声音处理方法研究
被引量:1
- 11
-
-
作者
巴图乌力杰
-
机构
新疆巴州广播电视台影视译制中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2021年第22期168-169,共2页
-
文摘
译制片配音中“最美录音”的实现,往往涉及到较多复杂的技术程序,包括话筒选择、拾音距离控制、录音环境处理,同时还要配合调音软件完成后期制作。为了进一步探讨译制片配音话筒“最美录音”技术和声音处理方法,本文分析了译制片配音“最美录音”的实现方式,分析了相应的话筒选择方案,同时提出了基于“最美录音”的译制片配音话筒声音处理方法。旨在改善译制片配音的综合录音水平,提高译制片配音呈现效果。
-
关键词
译制片
配音话筒
“最美录音”
处理方法
-
分类号
J9
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名蒙汉翻译中的民族文化与语言技巧研究
被引量:1
- 12
-
-
作者
巩其克加甫
-
机构
新疆巴州广播电视台
-
出处
《记者观察(中)》
2020年第4期44-44,共1页
-
文摘
众所周知,文化依靠多个载体进行传播,在这其中最普遍的介质是语言。要想把不同的语言整合,进行对等的交流,就需要翻译。不同的语言之间互相翻译,让我们国家各个民族可以实现更好的交流以及发展。要想实现准确地翻译,相关工作人员要有极高的专业素养,也要有相应的技术,同时还要了解各民族之间的文化。笔者从事电视剧的翻译工作,在此过程中积累了丰富的翻译经验。基于此,本文以蒙汉翻译中的民族文化和语言技巧进行探讨,希望可为蒙汉翻译提供一些借鉴。
-
关键词
蒙汉翻译
民族文化
语言技巧
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名数字视频信号的传输方式
- 13
-
-
作者
汤旭东
-
机构
新疆巴州电视台
-
出处
《西部广播电视》
2007年第6期11-13,共3页
-
文摘
本文介绍了数字视频信号常用的几种传输方式,重点是数字信号传输的特点。
-
关键词
数字视频信号
接口
传输方式
-
分类号
TN943
[电子电信—信号与信息处理]
TN941.3
[电子电信—信号与信息处理]
-
-
题名影视翻译的语言特点及翻译技巧探析
- 14
-
-
作者
孟根才次克
-
机构
新疆巴州广播电视台
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2022年第16期130-132,共3页
-
文摘
伴随着我国经济社会与生活水平的迅速发展,我国影视文化得到显著进步与发展。影视翻译属于影视文化不可缺少的重要内容,当前得到诸多翻译工作者的广泛关注及重视程度。通过对影视作品的翻译能够帮助群众理解影视作品需要传达的内容,促进文化之间的沟通交流及传播。基于此,文章简要分析影视翻译语言特点与翻译技巧,针对其问题提出相应对策并促进影视翻译顺利进行,从而在最大程度上推动我国影视文化的可持续性发展。
-
关键词
影视作品
影视翻译
语言特点
技巧探析
-
分类号
J9
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名影视作品翻译中的文化意象传递研究
- 15
-
-
作者
孟根才次克
-
机构
新疆巴州广播电视台影视译制中心
-
出处
《雨露风》
2021年第12期44-46,共3页
-
文摘
翻译影视作品并非直白地书面表达,只有深刻解读其中的文化内核,才能帮助观众正确体会影视作品传达的文化价值观。那么如何翻译影视作品,如何呈现其中的文化意象,则成为值得深入探讨和研究的文化课题。鉴于此,结合多年影视作品翻译经验,本文探讨了影视作品翻译中的文化意象特点和传递规律,并提出了基于文化意象传递需求的影视作品翻译策略。
-
关键词
影视作品
翻译
文化意象
文化传递
-
分类号
G4
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名影视作品翻译中语义空缺及其补偿策略
- 16
-
-
作者
孟根才次克
-
机构
新疆巴州广播电视台影视译制中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2021年第22期158-159,共2页
-
文摘
在影视作品跨文化传播中,翻译发挥着重要作用。但是也因为异语习惯有所不同,最终产生了翻译障碍。巧妙消解其中的翻译壁垒,决定了译制片翻译质量和水平,更对异语观众观影体验起到了至关重要的因素。故此,结合以往翻译经验,进一步分析了影视作品翻译中语义空缺类型,并提出了描写释义、补充说明、形象类比、物象比拟、内容概括、主题改写等语义补偿翻译策略。
-
关键词
影视作品
翻译
语义空缺
补偿策略
-
分类号
G241
[文化科学]
-
-
题名卫拉特蒙古语影视剧翻译的现状思考
- 17
-
-
作者
那木巴依尔
-
机构
新疆巴州广播电视台
-
出处
《环球首映》
2020年第1期13-14,共2页
-
文摘
影视剧翻译是最直接传播两种文化的方法之一。不同民族有不同民族的语言,而各个民族之间交流都会用到翻译工作。本文主要研究卫拉特蒙古语的翻译现状,分析翻译步骤、方法、技巧、存在的问题以及发展趋势。
-
关键词
新疆卫拉特蒙古语
影视剧翻译
技巧
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名播音主持中的情感调控探究
- 18
-
-
作者
阿曼古丽.麦麦提
-
机构
新疆巴州且末县电视台
-
出处
《传播力研究》
2017年第1期70-72,共3页
-
文摘
想要做好播音主持工作,并非掌握好简单的发音吐字问题就可以,而是要求播音主持者信息播报的过程中,将自己对播报内容的感情自然的流露出来,以做到声情并茂,使观众获得高质量的听觉感受。因此作为一名播音主持能否做到这一点对节目的感染力、收视率就显得尤为重要。从目前情况看,我国大多数的播音主持都能够做到吐字清晰,表达流畅,但是在表达和调整"声"与"情"方面仍然欠缺一定的火候,"有声无情"、"情感泛滥""情感单一"等现象普遍存在。基于此,本文在分析作为一名播音主持在节目中进行情感表达的重要性与必要性的基础之上,通过简要探讨播音主持情感表达时应遵循的原则以及当前大多数播音主持在情感表达和情感控制过程中出现的问题,以期能够为如何表达、如何调控播音主持在节目过程中的情感提出几点具有建设性的意见和建议。
-
关键词
播音主持
情感表达
情感调控
-
分类号
G222.2
[文化科学]
-
-
题名影视译制片后期制作的重要性
- 19
-
-
作者
巴图乌力杰
-
机构
新疆巴州广播电视台影视译制中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2022年第16期138-139,142,共3页
-
文摘
影视行业的发展进步,各种影视节目也逐渐增加,其中最为关键的就是影视译制片,当前在影视节目中有着非常重要的作用,所以对影视译制片进行合理制作有着极为关键的作用。后期制作在影视译制片制作中有着非常重要的影响,并且对于节目效果能够起到一定的促进作用,所以技术人员需要对后期制作的重要作用进行了解和掌握,确保其合理性,实现提高影视译制片质量的目标。
-
关键词
影视译制片
后期制作
重要性
-
分类号
J9
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名数字技术在影视译制混录中的应用探析
- 20
-
-
作者
巴图乌力杰
-
机构
新疆巴州广播电视台影视译制中心
-
出处
《传播力研究》
2021年第32期127-129,共3页
-
文摘
科学信息技术水平的不断提高,为各行各业经济发展提供了技术支持,特别是对于我国影视行业发展来讲,所带来的影响相对来讲比较大。目前数字技术也被应用在影视译制混录当中,且获得了令人称赞的成绩和效果,而以往影视译制中面临问题,比如:缺少专业人才、观众方面的问题。所以本文也针对问题展开探讨,并提出几点具有有效的完善策略,希望能够切实发挥数字技术在影视译制混录中的应用价值,为影视行业发展奠定基础。
-
关键词
数字技术
影视译制混录
应用探析
-
分类号
J916
[艺术—电影电视艺术]
-