期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译的符号学阐释
1
作者
刘娟
《教育界(高等教育)》
2014年第3期73-74,共2页
符号学的意义理论为翻译理论的研究提供了新视角,将符号学的三种意义运用在翻译过程中,可以更为精确、合理地通过译语传达原文的意义与风格。本文就三种符号学意义在翻译中的运用进行了分析。旨在为翻译实践提供新的理论视角,总结出...
符号学的意义理论为翻译理论的研究提供了新视角,将符号学的三种意义运用在翻译过程中,可以更为精确、合理地通过译语传达原文的意义与风格。本文就三种符号学意义在翻译中的运用进行了分析。旨在为翻译实践提供新的理论视角,总结出符号学翻译理论背景下的翻译标准。
展开更多
关键词
指称意义
言内意义
语用意义
翻译
下载PDF
职称材料
题名
翻译的符号学阐释
1
作者
刘娟
机构
新疆财经大学外国语学院俄语语言与文化
出处
《教育界(高等教育)》
2014年第3期73-74,共2页
文摘
符号学的意义理论为翻译理论的研究提供了新视角,将符号学的三种意义运用在翻译过程中,可以更为精确、合理地通过译语传达原文的意义与风格。本文就三种符号学意义在翻译中的运用进行了分析。旨在为翻译实践提供新的理论视角,总结出符号学翻译理论背景下的翻译标准。
关键词
指称意义
言内意义
语用意义
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译的符号学阐释
刘娟
《教育界(高等教育)》
2014
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部