期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学视角下无锡公共交通公示语英译规范例析 被引量:6
1
作者 马瑜 曹幼铉 《兰州教育学院学报》 2019年第7期162-164,共3页
本文针对目前无锡公共交通公示语英译在准确性及规范性方面存在的问题,基于生态翻译学理论,对无锡公共交通公示语的英译现状展开实证研究。同时,以生态翻译学视阈,从语言维、文化维、交际维适应性选择转换来阐释公示语英译原则,并在此... 本文针对目前无锡公共交通公示语英译在准确性及规范性方面存在的问题,基于生态翻译学理论,对无锡公共交通公示语的英译现状展开实证研究。同时,以生态翻译学视阈,从语言维、文化维、交际维适应性选择转换来阐释公示语英译原则,并在此基础上总结无锡公共交通公示语的英译策略,建议修改不合理的译文。 展开更多
关键词 公共交通 公示语 生态翻译学
下载PDF
论双语公示语翻译标准
2
作者 莫俊 曹幼铉 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2015年第3期72-73,100,共3页
双语公示语标识使用过程中存在英译与汉拼的争议。从理论、实践与文化的角度分析了汉拼式译法的不足。双语公示语的使用应遵循国际化惯例,英译为主兼顾实际。
关键词 公示语 翻译 道路名称 “汉拼”式译法
下载PDF
三维英语,走向语言教学本源——钱峰与他的“三维英语”
3
作者 钱峰 《教师博览(中旬刊)》 2016年第1期F0002-F0002,共1页
学习英语,不能让学生觉得是一种负担,而应该成为学生的一种自我需要。如果英语教学不能从浅表顺利抵进深层,那么很难说这样的教学有意义。教师作为学生语言学习的指导者和促进者,应当注重学生在学习过程中三个维度的培养:语言交流... 学习英语,不能让学生觉得是一种负担,而应该成为学生的一种自我需要。如果英语教学不能从浅表顺利抵进深层,那么很难说这样的教学有意义。教师作为学生语言学习的指导者和促进者,应当注重学生在学习过程中三个维度的培养:语言交流维度、思维认知维度和社会文化维度。 展开更多
关键词 学习英语 语言教学 三维 本源 文化维度 自我需要 英语教学 语言学习
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部