期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
全球化语境下文学经典翻译传播的伦理探索——以《西游记》翻译为例
1
作者
谢晓禅
丁宁
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
2018年第1期34-36,共3页
全球化语境下,崛起的中国迫切需要以文化交流为切入点让世界了解真实的中国,从而消除对"中国威胁论"的误解。文学经典作为中华文化的精髓自然成为提升中国国际形象的一个重要途径。然而文学经典的翻译却遭遇到在英语世界传播...
全球化语境下,崛起的中国迫切需要以文化交流为切入点让世界了解真实的中国,从而消除对"中国威胁论"的误解。文学经典作为中华文化的精髓自然成为提升中国国际形象的一个重要途径。然而文学经典的翻译却遭遇到在英语世界传播不力的尴尬。以海外接受程度最高的《西游记》翻译为例,分析认为在全球化语境下文学经典翻译必须遵循"平等对话""求同存异"的伦理规范才能真正实现文化的有效传播与互动。
展开更多
关键词
全球化
文学经典
平等对话
求同存异
翻译传播
伦理
《西游记》
下载PDF
职称材料
题名
全球化语境下文学经典翻译传播的伦理探索——以《西游记》翻译为例
1
作者
谢晓禅
丁宁
机构
连云港师范高等专科学校外语与商务
学院
无锡科技职业技术学院公共英语教学部
出处
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
2018年第1期34-36,共3页
基金
连云港市社会科学基金项目(16LKT85)
文摘
全球化语境下,崛起的中国迫切需要以文化交流为切入点让世界了解真实的中国,从而消除对"中国威胁论"的误解。文学经典作为中华文化的精髓自然成为提升中国国际形象的一个重要途径。然而文学经典的翻译却遭遇到在英语世界传播不力的尴尬。以海外接受程度最高的《西游记》翻译为例,分析认为在全球化语境下文学经典翻译必须遵循"平等对话""求同存异"的伦理规范才能真正实现文化的有效传播与互动。
关键词
全球化
文学经典
平等对话
求同存异
翻译传播
伦理
《西游记》
Keywords
globalization
literary classics
equal dialogues
respecting sameness but keeping differences
translational communication
ethics
Journey to the West
分类号
I207.414 [文学—中国文学]
I106.4 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
全球化语境下文学经典翻译传播的伦理探索——以《西游记》翻译为例
谢晓禅
丁宁
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部