期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本文字改革和学术名词问题
1
作者 玉木英彦 《语文建设》 1957年第8期41-45,共5页
一、我提到这类问题的目的在中国,以罗马字代替方塊字的新正字法将要出现了。我相信,在中国,这个运动在“向科学进军”中,将起很大的作用。但是我想还需要解决很多问题,才能更彻底地完成这个任务。学术名词定型化的问题,就是一个好的例... 一、我提到这类问题的目的在中国,以罗马字代替方塊字的新正字法将要出现了。我相信,在中国,这个运动在“向科学进军”中,将起很大的作用。但是我想还需要解决很多问题,才能更彻底地完成这个任务。学术名词定型化的问题,就是一个好的例子。学术名词从来是用汉字来表述的。把这些,照汉字的发音,仅改写成罗马字的话,大部分仍然是很难理解的。但是这个并不是罗马字不好的缘故,而是因为从来只有汉字可以来音译,所以有了很大的麻烦与限制。比如说用汉字来音译hydrogenize,成为海多罗真尼兹,这就太长。另一方面,它的发音和原语也不大相同。如今我们改用罗马字的话。 展开更多
关键词 学术名词 日本文字 定型化 执笔者 学木 寺田寅彦 顺序排列 学术研究会 学术部 次序排列
下载PDF
《微神》小论 被引量:7
2
作者 伊藤敬一 《民族文学研究》 1986年第4期35-41,共7页
一《微神》这篇作品,是老舍先生在济南齐鲁大学任教时期(1930.8—1934.8)写的短篇小说,最初发表在《文学》杂志1933年第一卷第四期,后来收入老舍先生第一部短篇集《赶集》(1934.9,良友图书公司)。“微神”这两个字,是英文的Vision的音译... 一《微神》这篇作品,是老舍先生在济南齐鲁大学任教时期(1930.8—1934.8)写的短篇小说,最初发表在《文学》杂志1933年第一卷第四期,后来收入老舍先生第一部短篇集《赶集》(1934.9,良友图书公司)。“微神”这两个字,是英文的Vision的音译,在日本翻译成“幻想”,但同时我觉得这两个字里头,象也有如“幽微的女神”这样汉字的意义或者神韵。《微神》这篇作品是一个谜,因为它使用很多象征和色彩,让现实和梦幻交错,展开一个意识底下的世界,或者也可以说,展开一个拒绝别人了解的作者自己内部的心象风景,给与读者一种奇妙的不平衡感觉,可以说是一部跟以《骆驼祥子》 展开更多
关键词 老舍 妇女形象 作品 骆驼祥子 现实主义 象征着 象征主义 非现实 描写 女主人公
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部