期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
我们究竟不会懂“口头”——致非物质文化遗产保护工作者 被引量:1
1
作者 稻叶明子 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第6期15-17,共3页
趋向于全球化的现代,谁都知道应该保护各个地方原有的文化,但"口头"传承的东西,往往是想要传承也传承不了的。因为非物质文化遗产的继承是要通过大量的实际活动来完成的。文章认为,各地文艺工作者,应该把现在能看到的民俗、... 趋向于全球化的现代,谁都知道应该保护各个地方原有的文化,但"口头"传承的东西,往往是想要传承也传承不了的。因为非物质文化遗产的继承是要通过大量的实际活动来完成的。文章认为,各地文艺工作者,应该把现在能看到的民俗、艺术活动客体化,小心对待,全面记录,供后代人分享、学习。 展开更多
关键词 非物质文化 遗产 “口头”文化
下载PDF
布莱希特在日本的翻译和上演 被引量:1
2
作者 秋叶裕一 李宛儒(译) 平林宣和(校) 《戏剧(中央戏剧学院学报)》 CSSCI 北大核心 2012年第4期78-84,共7页
在日本介绍贝尔托·布莱希特的人首推千田是也(1904-1994)。千田在1986年的《日本布莱希特研究者于访中之际》一文里曾经这样说道:布莱希特实际上从中国戏剧等东方戏剧里吸取了很多东西。《贺拉提人与库拉提人》虽取材于古代罗马,
关键词 布莱希特 日本 翻译 东方戏剧 中国戏剧 古代罗马 研究者
原文传递
从影戏采访的经验看“口头文化”与“写字文化”
3
作者 稻叶明子 《中华戏曲》 2006年第2期335-341,共7页
联合国教科文组织为什么把“口头”与“非物质文化遗产”两个词分开,这一点应该引起我们的注意。在笔者看来,“没有继承者就给艺人配上一个徒弟”,这样简单的方案不能解决这个问题。瓦尔特·翁(Walter J.Ong)在他的著作《口... 联合国教科文组织为什么把“口头”与“非物质文化遗产”两个词分开,这一点应该引起我们的注意。在笔者看来,“没有继承者就给艺人配上一个徒弟”,这样简单的方案不能解决这个问题。瓦尔特·翁(Walter J.Ong)在他的著作《口头文化和写字文化(Orality and Literacy)》里指出,拥有“口头文化”的人的思考系统是我们运用“写字文化”的人不能完全理解的“另外系统”,因此,“口头文化”的传承是存在问题的。 展开更多
关键词 口头文化 写字文化 联合国教科文组织 非物质文化遗产 经验 影戏 系统
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部