期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新作能《麦克白》译介
1
作者 濑户宏 《影剧新作》 2024年第1期109-112,共4页
在此我要介绍日本以传统戏剧——能乐演出莎士比亚作品的成功经验,并探讨亚洲国家以各自传统戏剧形式演出莎剧时遇到的问题。一、什么是新作能?能(Nou),又称能乐(Nougaku),14世纪末15世纪初由世阿弥(ZEAMI传说1363-1443)综合前代各种民... 在此我要介绍日本以传统戏剧——能乐演出莎士比亚作品的成功经验,并探讨亚洲国家以各自传统戏剧形式演出莎剧时遇到的问题。一、什么是新作能?能(Nou),又称能乐(Nougaku),14世纪末15世纪初由世阿弥(ZEAMI传说1363-1443)综合前代各种民间艺术之长,熔百家于一炉而确立的戏剧形式,是日本传统戏剧的一种。世阿弥作品的特点是扬弃中世时代庶民艺术的粗俗性和平安时期贵族艺术的典[1]雅性。16世纪前期以后,能基本上没有新作,只是提炼和继承艺术传统。 展开更多
关键词 莎士比亚作品 《麦克白》 能乐 传统戏剧 平安时期 戏剧形式 莎剧 世阿弥
下载PDF
非物质文化遗产能固定下来吗——文化基因与社会 被引量:1
2
作者 稻叶明子 《学术探索》 CSSCI 北大核心 2009年第4期83-84,共2页
关键词 非物质文化 文化基因 社会 产能 外来影响 皮影戏 朋友 休息
下载PDF
读柳敏荣《韩国戏剧运动史》——从日本的中国戏剧研究者的眼光看 被引量:1
3
作者 郭艳平(译) 《首都师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第6期146-153,共8页
柳敏荣著,津川泉译的《韩国戏剧运动史》,是一部讲述20世纪初韩国近现代戏剧从起源到现在超过百年历史的通史。原著于2001年出版,为了配合日文版的发行,作者进行了补遗。本书的内容由"第一部开化期和传统表演艺术""第二... 柳敏荣著,津川泉译的《韩国戏剧运动史》,是一部讲述20世纪初韩国近现代戏剧从起源到现在超过百年历史的通史。原著于2001年出版,为了配合日文版的发行,作者进行了补遗。本书的内容由"第一部开化期和传统表演艺术""第二部日本新派剧的流入及其本土化""第三部民族自觉和民众戏剧""第四部黑暗和混沌的戏剧""第五部战争和戏剧基础的崩塌""第六部戏剧再建之重重险路""第七部产业社会和戏剧多样化""结尾""《韩国戏剧运动史》补遗"构成,并且附有译者笔记——日本人眼中的朝鲜殖民地的戏剧界、译者后记、参考文献、《韩国戏剧运动史》简年表、照片及索引。笔者从研究中国戏剧的日本人的眼光通读本书,以评论者的视角指出韩国近现代戏剧的问题。 展开更多
关键词 柳敏荣 《韩国戏剧运动史》 唱剧 韩国新派 韩国新剧
下载PDF
我们究竟不会懂“口头”——致非物质文化遗产保护工作者 被引量:1
4
作者 稻叶明子 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第6期15-17,共3页
趋向于全球化的现代,谁都知道应该保护各个地方原有的文化,但"口头"传承的东西,往往是想要传承也传承不了的。因为非物质文化遗产的继承是要通过大量的实际活动来完成的。文章认为,各地文艺工作者,应该把现在能看到的民俗、... 趋向于全球化的现代,谁都知道应该保护各个地方原有的文化,但"口头"传承的东西,往往是想要传承也传承不了的。因为非物质文化遗产的继承是要通过大量的实际活动来完成的。文章认为,各地文艺工作者,应该把现在能看到的民俗、艺术活动客体化,小心对待,全面记录,供后代人分享、学习。 展开更多
关键词 非物质文化 遗产 “口头”文化
下载PDF
布莱希特在日本的翻译和上演 被引量:1
5
作者 秋叶裕一 李宛儒(译) 平林宣和(校) 《戏剧(中央戏剧学院学报)》 CSSCI 北大核心 2012年第4期78-84,共7页
在日本介绍贝尔托·布莱希特的人首推千田是也(1904-1994)。千田在1986年的《日本布莱希特研究者于访中之际》一文里曾经这样说道:布莱希特实际上从中国戏剧等东方戏剧里吸取了很多东西。《贺拉提人与库拉提人》虽取材于古代罗马,
关键词 布莱希特 日本 翻译 东方戏剧 中国戏剧 古代罗马 研究者
原文传递
从影戏采访的经验看“口头文化”与“写字文化”
6
作者 稻叶明子 《中华戏曲》 2006年第2期335-341,共7页
联合国教科文组织为什么把“口头”与“非物质文化遗产”两个词分开,这一点应该引起我们的注意。在笔者看来,“没有继承者就给艺人配上一个徒弟”,这样简单的方案不能解决这个问题。瓦尔特·翁(Walter J.Ong)在他的著作《口... 联合国教科文组织为什么把“口头”与“非物质文化遗产”两个词分开,这一点应该引起我们的注意。在笔者看来,“没有继承者就给艺人配上一个徒弟”,这样简单的方案不能解决这个问题。瓦尔特·翁(Walter J.Ong)在他的著作《口头文化和写字文化(Orality and Literacy)》里指出,拥有“口头文化”的人的思考系统是我们运用“写字文化”的人不能完全理解的“另外系统”,因此,“口头文化”的传承是存在问题的。 展开更多
关键词 口头文化 写字文化 联合国教科文组织 非物质文化遗产 经验 影戏 系统
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部