期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译效应学初探 被引量:7
1
作者 刘瑞强 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第1期84-88,共5页
人类自从有了语言,便有了翻译。文化的传播与交流始终离不开其发生媒介——翻译。从这个意义上讲,翻译既是古老的,又是年轻的,本文试从传播学和比较文化学的角度考察其源头,简述其实例,剖析其结果,并论述其社会效果和文化意义。最后,本... 人类自从有了语言,便有了翻译。文化的传播与交流始终离不开其发生媒介——翻译。从这个意义上讲,翻译既是古老的,又是年轻的,本文试从传播学和比较文化学的角度考察其源头,简述其实例,剖析其结果,并论述其社会效果和文化意义。最后,本文作者认为,随着时代的发展,社会的进步,以及人类知识经济的到来,翻译在文化交流、人员往来和国际贸易中的重要作用将日益凸现。因此建立翻译效应学的理论需要和现实要求也就显得更加迫切。 展开更多
关键词 翻译效应学 社会效果 文化意义 历史渊源 发展趋势
下载PDF
常见的英语语音方面的毛病及如何纠正 被引量:1
2
作者 马慧勤 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第2期51-52,共2页
学生在学习英语时,往往会不自觉地运用汉语语音代替英语语音,结果就出现了许多这样或那样的毛病,造成了学习英语语音的困难。教学中,要求学生对汉、英两个语音系统之间的各种差别有了一些了解,再经过大量的听和模仿练习,语音上的困难便... 学生在学习英语时,往往会不自觉地运用汉语语音代替英语语音,结果就出现了许多这样或那样的毛病,造成了学习英语语音的困难。教学中,要求学生对汉、英两个语音系统之间的各种差别有了一些了解,再经过大量的听和模仿练习,语音上的困难便可以克服了。 展开更多
关键词 英语教学 语音 模仿练习 元音 辅音
下载PDF
The Difference Between“Which”And“As”in the Attributive Clause
3
作者 Guo Wenhai 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第3期68-70,共3页
本文阐述了定语从句中关系代词“As”和“Which”的主要用法及其在非限定性定语从句中的区别。通过大量的例句进行比较,分析,说明,使读者很容易理解并掌握二者的用法及区别,这对学习英语语法,掌握定语从句有一定的帮助作用。
关键词 定语从句 关系代词 “As” “Which” 非限定性定语从句 英语教学
下载PDF
社会生活与新词新语
4
作者 王玉英 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第2期46-48,共3页
语言是社会生活的一面镜子。“社会的变动往往引起语言与社会的矛盾,这一矛盾表现为名与实的矛盾。名与实的矛盾是新词新语得以产生的基础。”①改革开放以来,我国社会生活发生了巨大的变化,新观念、新发明、新事物不断涌现。作为社会... 语言是社会生活的一面镜子。“社会的变动往往引起语言与社会的矛盾,这一矛盾表现为名与实的矛盾。名与实的矛盾是新词新语得以产生的基础。”①改革开放以来,我国社会生活发生了巨大的变化,新观念、新发明、新事物不断涌现。作为社会现象的语言对社会生活的变化最为敏感,它要不断创造新词语去反映层出不穷的新事物,也要不断淘汰旧词旧义或变更词义使用范围、褒贬色彩等。随着我国跨文化交际在国际上日渐频繁,以迎合国际交往之必需,外来词语不断地渗入到我们的社会用语之中,给本民族语言注入了新鲜血液,也给现今修辞学研究赋予了新的任务。本文从社会语言学角度,就改革开放20年来出现的部分新词新语从三个方面作一分析探讨。 展开更多
关键词 社会生活 汉语 词语 外来词语 使用范围 词义演变
下载PDF
关于英语测试
5
作者 贺继宗 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第2期56-57,共2页
本文旨在探讨测试英语水平的方法和手段:首先要制定科学、标准的考试大纲;测试题要具有较高的效度和信度。效度与信度有着密切的联系,只有信度高的测试才有较高的效度。通过反复比较、仔细推敲确定试卷(题)的难度和区分度;从多方面突... 本文旨在探讨测试英语水平的方法和手段:首先要制定科学、标准的考试大纲;测试题要具有较高的效度和信度。效度与信度有着密切的联系,只有信度高的测试才有较高的效度。通过反复比较、仔细推敲确定试卷(题)的难度和区分度;从多方面突出试卷的实用性;为了保证测试结果效度高,信度好,难易适度,真实可靠,须建立系统、标准、科学的试题库。 展开更多
关键词 英语测试 英语水平 英语教学 教学内容 试题难度
下载PDF
《大学英语》中修辞格综合运用例析
6
作者 王玉英 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第1期40-42,共3页
本文拟就《大学英语》(董亚芬总主编)1-4册精读课文中修辞格的套用、连用和兼用等综合运用现象、举例加以浅析,以期在教与学过程中,对修辞手段给予重视,提高欣赏言语作品的能力和运用语言的能力。
关键词 《大学英语》 修辞格 使用方法 英语教学
下载PDF
意境:译诗的起点和归宿
7
作者 刘瑞强 《昌吉师专学报(综合版)》 2001年第2期79-80,共2页
本文从我国著名的人类社会学家费孝通的一首小诗谈开,并试译4种,供读者比较。作者认为,译诗,应有两种忠诚:一是对原诗形式的努力追求;二是对原诗意境的准确把握。最后本人需强调的是,译诗的起点和归宿都应是对原诗意境的深层挖掘和忠实... 本文从我国著名的人类社会学家费孝通的一首小诗谈开,并试译4种,供读者比较。作者认为,译诗,应有两种忠诚:一是对原诗形式的努力追求;二是对原诗意境的准确把握。最后本人需强调的是,译诗的起点和归宿都应是对原诗意境的深层挖掘和忠实诠释。 展开更多
关键词 意境 诗歌翻译 文学研究 创作艺术
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部