期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
免疫与社群--解读鲁迅笔下“吃人”的双重含义 被引量:3
1
作者 罗鹏 陈心湛(译) 《济南大学学报(社会科学版)》 2017年第6期19-30,共12页
鲁迅在短篇小说《狂人日记》中所描写的吃人现象常被理解为对封建社会的直接隐喻。本文则运用免疫学与精神分析学模型,从与经典化解读不同的角度挖掘《狂人日记》对保守与改良、个人与社群间关系复杂而细致的理解。并通过综合分析同时... 鲁迅在短篇小说《狂人日记》中所描写的吃人现象常被理解为对封建社会的直接隐喻。本文则运用免疫学与精神分析学模型,从与经典化解读不同的角度挖掘《狂人日记》对保守与改良、个人与社群间关系复杂而细致的理解。并通过综合分析同时期《新青年》杂志中的另三篇论著,提出《狂人日记》中吃人与社群的主题与其所处的《新青年》杂志整体言论氛围相生相成。只有综合这些文章,而非单一阅读,才能更好地理解其中深意。 展开更多
关键词 鲁迅 《狂人日记》 “吃人” 《新青年》 免疫学 社群
下载PDF
翻译作为方法:有声与无声的辩证法
2
作者 傅智伟(译) 《济南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2020年第2期50-56,F0002,158,共9页
本文以鲁迅作品作为分析的起点,所考察的翻译并非不同语言或方言之间的转换,而是协调不同声音的方法。一些小说试图呈现社会边缘群体的声音,作为方法的翻译是检验此种协调的有效性及限度的方式。引申开来,类似的以翻译为构架的方法同样... 本文以鲁迅作品作为分析的起点,所考察的翻译并非不同语言或方言之间的转换,而是协调不同声音的方法。一些小说试图呈现社会边缘群体的声音,作为方法的翻译是检验此种协调的有效性及限度的方式。引申开来,类似的以翻译为构架的方法同样可用于理解评论家对小说传达边缘化声音的尝试做出的评估。 展开更多
关键词 翻译 声音 鲁迅 阎连科 次属
下载PDF
导论:“文”的界限 被引量:8
3
作者 罗鹏 《南方文坛》 CSSCI 北大核心 2017年第5期19-24,28,共7页
他给他的作品创造出一个名字:文身。他说“纹”是个历史的错误。——黄锦树《刻背》①马来西亚华人作家黄锦树发表于2001年的短篇小说《刻背》以描述一位华人苦力背上所刺的一组神秘纹身字符开篇,
关键词 “文” 导论 华人作家 2001年 短篇小说 马来西亚 开篇
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部