期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从the last straw谈翻译中文化意象的传达——《魔戒》翻译的反思 被引量:9
1
作者 丁棣 《外语与翻译》 2002年第2期36-41,共6页
本文以the last straw一语的翻译为例,针对笔者所参与的The Lord of the Rings一书的翻译进行反思,探讨在文学翻译中文化意象传达失真的问题:1)源语文化意象的失落与歪曲;2)译语文化意象的掺入与添加。
关键词 文学翻译 传达 译语文化 源语文化 歪曲 《魔戒》 失落 意象 反思 参与
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部