期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于网络环境下“高级英语”建构性学习模式调查与分析 被引量:7
1
作者 赵霞 《电化教育研究》 CSSCI 北大核心 2007年第10期63-66,70,共5页
多媒体计算机辅助教学的发展带来了外语教学领域革命性的变化。运用认知建构主义学习理论,采取问卷调查等方法,分析网络环境下的建构性学习模式的利与弊,用辩证的观点来分析建构主义以及教学中的各种矛盾关系,结合"高级英语"... 多媒体计算机辅助教学的发展带来了外语教学领域革命性的变化。运用认知建构主义学习理论,采取问卷调查等方法,分析网络环境下的建构性学习模式的利与弊,用辩证的观点来分析建构主义以及教学中的各种矛盾关系,结合"高级英语"的学习特点,探索完善多媒体网络交互模式,多渠道培养学生建构性学习能力的方法。 展开更多
关键词 网络环境 “高级英语” 建构性学习 调查与分析
下载PDF
多模态理论视域下的戏曲英译研究——以《牡丹亭》为中心
2
作者 周欣雨 于凤保 《英语广场(学术研究)》 2023年第17期3-7,共5页
在“中国文化走出去”的时代背景下,戏曲艺术作为优秀中国文化的代表,为诸多译者所关注。戏曲是一门由文学、舞台、音乐等要素构成的综合性艺术,其外译研究具有多模态的特点。在诸多优秀戏曲中,《牡丹亭》辞藻精致华丽、唱词婉转悠扬、... 在“中国文化走出去”的时代背景下,戏曲艺术作为优秀中国文化的代表,为诸多译者所关注。戏曲是一门由文学、舞台、音乐等要素构成的综合性艺术,其外译研究具有多模态的特点。在诸多优秀戏曲中,《牡丹亭》辞藻精致华丽、唱词婉转悠扬、声腔扣人心弦,是我国明代万历年间著名的文学家、戏剧家汤显祖的作品,在中国戏曲外译史上的影响力最为深远。本文以西方汉学家白之、国内译者汪榕培、许渊冲的《牡丹亭》译本为例,结合听觉、视觉、触觉等多重感官符号,讨论多模态理论视域下的戏曲英译,为戏曲外译提供新思路,力图探索出“中国文化走出去”的优化策略。 展开更多
关键词 《牡丹亭》 多模态 外译研究
下载PDF
电影片名翻译赏析
3
作者 吕子青 卢叶玲 +1 位作者 杜薇 薛剀 《科技信息》 2011年第32期212-212,共1页
随着海外电影不断涌入中国电影市场,越来越多的英文电影片名被翻译成中文,而这些译名的好坏直接影响观众观看影片的欲望,电影片名翻译的重要性可见一斑。文章将从英文电影片名翻译的方法原则,港台大陆翻译电影片名的特色等方面对英文电... 随着海外电影不断涌入中国电影市场,越来越多的英文电影片名被翻译成中文,而这些译名的好坏直接影响观众观看影片的欲望,电影片名翻译的重要性可见一斑。文章将从英文电影片名翻译的方法原则,港台大陆翻译电影片名的特色等方面对英文电影翻译进行赏析。 展开更多
关键词 电影片名翻译 翻译方法 翻译原则
下载PDF
莎士比亚《泰特斯·安特洛尼克斯》中的生态意象研究
4
作者 吕子青 《牡丹江大学学报》 2019年第5期45-47,共3页
《泰特斯·安特洛尼克斯》是莎士比亚的早期作品,讲述了罗马将军泰特斯、哥特王后塔莫拉,及其子女之间的悲惨复仇故事。本文通过森林、沟渠等自然意象,从作品中自然意象的象征意义、女性与自然的双面性以及人类与自然的共情三个层面... 《泰特斯·安特洛尼克斯》是莎士比亚的早期作品,讲述了罗马将军泰特斯、哥特王后塔莫拉,及其子女之间的悲惨复仇故事。本文通过森林、沟渠等自然意象,从作品中自然意象的象征意义、女性与自然的双面性以及人类与自然的共情三个层面,呈现莎士比亚心中的生态形象。本文认为莎士比亚通过自然意象的呈现和转变,展现了人性挣扎中的迷失与混沌,暗示了人与自然融合的可能。 展开更多
关键词 《泰特斯·安特洛尼克斯》 莎士比亚 生态意象 文艺复兴
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部