期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
解析从文化差异做好英汉习语翻译的策略研究 被引量:1
1
作者 王静 《大观周刊》 2012年第51期358-358,共1页
针对习语来说,它是一个国家或者地区的文化沉淀,是语文在使用的过程中出现的一些固定的或者标准的用法,承载着不同的文化符号和文化特质,是语言的精华、文化的载体。因此,要想做好习语的翻译,必须了解不同文化之间的差异,可以粗... 针对习语来说,它是一个国家或者地区的文化沉淀,是语文在使用的过程中出现的一些固定的或者标准的用法,承载着不同的文化符号和文化特质,是语言的精华、文化的载体。因此,要想做好习语的翻译,必须了解不同文化之间的差异,可以粗略的说就是一种文化翻译。本文就探讨了英汉的文化差异及习语翻译的一些基本技巧和策略。 展开更多
关键词 文化差异 文化翻译 英汉习语 策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部