期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关联理论及关联翻译理论在口译中的应用探析 被引量:1
1
作者 邱志华 纪兴 孙希 《宜春学院学报》 2011年第2期137-139,共3页
口译是一种跨语言、跨文化的动态的双语交际活动。利用关联理论及关联翻译理论的强大解释力阐述口译的过程,分析译员在口译过程中讲话者和受话者的双重角色,并进一步针对译员如何成功塑造其双重角色及改善自身认知环境提出一些有效的建... 口译是一种跨语言、跨文化的动态的双语交际活动。利用关联理论及关联翻译理论的强大解释力阐述口译的过程,分析译员在口译过程中讲话者和受话者的双重角色,并进一步针对译员如何成功塑造其双重角色及改善自身认知环境提出一些有效的建议,如必要的口译预期,谙习文化差异,积累图式知识等,从而使译员能够较充分地发挥其在口译活动中的主观能动作用,这对译员成功地完成口译交际活动将起到积极作用。 展开更多
关键词 关联理论 关联翻译理论 口译 角色 建议
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部