期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
关于汉日同形感情词的对比研究——以“恼”与“惊”为例
1
作者
冯元
张凡
《高等日语教育》
2021年第2期143-153,166,共12页
本文主要基于字典和语料库,以"恼"与"惊"为例,从词性、义项、对象、用法等方面探讨汉语和日语中表达感情的同形词的异同。从研究结果来看,古代汉语、现代汉语中的"恼""惊"与日语中的「悩」「...
本文主要基于字典和语料库,以"恼"与"惊"为例,从词性、义项、对象、用法等方面探讨汉语和日语中表达感情的同形词的异同。从研究结果来看,古代汉语、现代汉语中的"恼""惊"与日语中的「悩」「驚」在义项含义、使用搭配以及具体用法上存在诸多不同。如:古汉语中的"恼"可以贬词褒用,而现代汉语与日语皆是贬义色彩词汇;古代汉语与现代汉语中的"恼"可以表示怨恨、愤怒之情,而日语中的「悩」并无此意;反之,日语中的「悩」可以表达"因感官上受到刺激而无法平复"之意,而汉语中的"恼"并无此意。此外,汉语中的"惊"与日语中的「驚」在使用搭配以及义项含义等方面也存在不同。
展开更多
关键词
汉日对比
同形词
感情词汇
“恼”
“惊”
原文传递
题名
关于汉日同形感情词的对比研究——以“恼”与“惊”为例
1
作者
冯元
张凡
机构
江西财经大学麦庐园校区外国语学院
出处
《高等日语教育》
2021年第2期143-153,166,共12页
基金
江西省高校人文社会科学研究项目《基于语料库的汉日同形形容词对比研究》(項目号:YY20205)的研究成果,项目主持人:冯元
文摘
本文主要基于字典和语料库,以"恼"与"惊"为例,从词性、义项、对象、用法等方面探讨汉语和日语中表达感情的同形词的异同。从研究结果来看,古代汉语、现代汉语中的"恼""惊"与日语中的「悩」「驚」在义项含义、使用搭配以及具体用法上存在诸多不同。如:古汉语中的"恼"可以贬词褒用,而现代汉语与日语皆是贬义色彩词汇;古代汉语与现代汉语中的"恼"可以表示怨恨、愤怒之情,而日语中的「悩」并无此意;反之,日语中的「悩」可以表达"因感官上受到刺激而无法平复"之意,而汉语中的"恼"并无此意。此外,汉语中的"惊"与日语中的「驚」在使用搭配以及义项含义等方面也存在不同。
关键词
汉日对比
同形词
感情词汇
“恼”
“惊”
Keywords
comparison between Chinese and Japanese
homographs
emotional words
“恼”
“惊”
分类号
H36 [语言文字—日语]
H13 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
关于汉日同形感情词的对比研究——以“恼”与“惊”为例
冯元
张凡
《高等日语教育》
2021
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部