期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大学的第三项使命:传播公众理解科学技术——以比利时的大学为案例研究 被引量:4
1
作者 张薇薇 熊建辉 《池州师专学报》 2006年第2期109-111,共3页
在当前,大学除了承担教学与科研的传统使命之外,还必须履行一个全新的使命——传播科学。传播公众理解科学技术作为大学的第三项使命现已被提上日程。本文以比利时大学为案例,探讨了大学在公众理解科学技术当中的角色,大学在科学周、科... 在当前,大学除了承担教学与科研的传统使命之外,还必须履行一个全新的使命——传播科学。传播公众理解科学技术作为大学的第三项使命现已被提上日程。本文以比利时大学为案例,探讨了大学在公众理解科学技术当中的角色,大学在科学周、科学节中扮演的角色及大学在公众理解科学与技术领域中的研究与培训。 展开更多
关键词 大学 第三项使命 公众理解 科学技术 比利时
下载PDF
英汉新闻翻译的对等研究 被引量:4
2
作者 汪东萍 《池州师专学报》 2007年第1期96-98,共3页
本论文首先从历史角度梳理了翻译对等研究的发展性内涵,说明功能对等追求译文在目标语读者心中的反应和原文在源语读者心中的心理反应的对等或相似;其次从标题、词汇和文化三个方面,采用英汉新闻翻译的具体实例,分析功能对等理论的内涵。
关键词 新闻翻译 功能对等 实例分析
下载PDF
佛经翻译对中国文化的输入和辐射 被引量:3
3
作者 汪东萍 《池州师专学报》 2006年第2期58-60,共3页
本论文研究佛经翻译对中国文化的影响,结果发现佛经翻译在语言、文学、翻译、思想、艺术和藏族文化等方面都产生了不同程度的输入和辐射作用。
关键词 佛经翻译 中国文化 输入 辐射
下载PDF
试论英语变异的社会影响因素 被引量:1
4
作者 陈新苗 《池州师专学报》 2006年第4期65-67,共3页
语言因社会文化的影响产生变异。本文就地域方言、社会经济地位、民族和种族、年龄、职业、性别等社会因素对英语变异的影响进行了初步的分析。
关键词 英语 社会变异 影响
下载PDF
认知语境与篇章解读
5
作者 李奕华 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2004年第2期89-92,共4页
篇章是语境的产物 ,对篇章的理解脱离不了语境。本文从传统语境的弊端出发 ,探讨认知语境对篇章解读的影响 ,指出 :( 1 )认知语境的缺省导致篇章解读的失败 ;( 2 )认知语境的冲突引起篇章解读的差错。在学习语言和解读篇章的同时 。
关键词 认知语境 篇章解读 心理图式 知识草案 跨文化交际 文化背景 图式
下载PDF
也谈英语表语分句的因与果
6
作者 林有苗 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 1999年第2期65-69,共5页
晋元新先生在《外国语》1994年第2期发表的《浅谈英语表语分句的因与果》一文,有两点值得商榷。其一,认为连接词why引导的表语分句也可表示原因,与事实不符。如果运用句型对等转换原则进行转换比较,并以语篇、逻辑、语义分... 晋元新先生在《外国语》1994年第2期发表的《浅谈英语表语分句的因与果》一文,有两点值得商榷。其一,认为连接词why引导的表语分句也可表示原因,与事实不符。如果运用句型对等转换原则进行转换比较,并以语篇、逻辑、语义分析和权威语法论说相印证,就可发现以why引导的表语分句不表原因,而表结果。其二,认为表语分句所表示的因与果总是同前面主语所表示的因与果相一致,也不尽然。当主句主语由reason、cause、result、efect等本身意为“原因”或“结果”的名词充当时,主句所表示的因与果与表语分句所表示的因与果是一致的。但当主句主语由名词性从句或指示代词来充当,或表语分句由why、because来引导。 展开更多
关键词 英语 表语分句 因果关系 句型对等转换
下载PDF
英语委婉语新探 被引量:8
7
作者 朱金华 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 1999年第3期116-119,共4页
委婉语是一种营造和谐氛围,建立良好人际关系,确保语言交际顺利进行的最常见的言语手段。对英语委婉语的产生原因、构造原则和手段以及语用功能和语用特征进行系统探讨,有助于我们从更深广的层面深入了解英语民族的思维模式、伦理观... 委婉语是一种营造和谐氛围,建立良好人际关系,确保语言交际顺利进行的最常见的言语手段。对英语委婉语的产生原因、构造原则和手段以及语用功能和语用特征进行系统探讨,有助于我们从更深广的层面深入了解英语民族的思维模式、伦理观念和文化习俗。 展开更多
关键词 英语 委婉语 语言禁忌 语用
下载PDF
也论鲁迅的翻译观 被引量:1
8
作者 丁小凤 韩虎林 《池州师专学报》 2007年第1期87-90,共4页
鲁迅是20世纪中国文学翻译史上的一位伟大的翻译理论家和实践家,然而当中国译界提倡进行建立中国自成体系的翻译理论尝试时,人们还没有对鲁迅的翻译理论给予应有的适当的考虑。最近几年,随着西方翻译研究的文化转向和解构主义理论的介入... 鲁迅是20世纪中国文学翻译史上的一位伟大的翻译理论家和实践家,然而当中国译界提倡进行建立中国自成体系的翻译理论尝试时,人们还没有对鲁迅的翻译理论给予应有的适当的考虑。最近几年,随着西方翻译研究的文化转向和解构主义理论的介入,学者们越来越多地注意到鲁迅翻译理论的价值。本文试图对鲁迅翻译思想的确立,鲁迅的直译观以及鲁迅的读者观等方面进行探讨,以便更加全面地理解和把握鲁迅的翻译观。 展开更多
关键词 鲁迅 翻译思想 翻译理论 直译
下载PDF
《新编实用英语》中的文化教学 被引量:2
9
作者 刘翠萍 《池州师专学报》 2006年第4期100-102,共3页
语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是了解和掌握对象国家文化背景知识的过程。然而,我国现阶段的英语教学对培养学生的文化知识重视不够。本文探讨了文化的含义,并讨论了新编实用英语文化教学的内容以及在此教学过程中如何提高学... 语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是了解和掌握对象国家文化背景知识的过程。然而,我国现阶段的英语教学对培养学生的文化知识重视不够。本文探讨了文化的含义,并讨论了新编实用英语文化教学的内容以及在此教学过程中如何提高学生的文化素养。 展开更多
关键词 新编实用英语 文化 教学
下载PDF
英汉日常礼貌用语的语用差异 被引量:1
10
作者 汪平潮 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 2003年第3期101-102,共2页
英语礼貌用语主要有Please,Thank you,Sorry(Excuse me),Good—bye;汉语中有请、谢谢、对不起、再见。二者在语义上基本对应,也具有相似的社会功能,但在语用上存在很大的差异。了解这些差异,有助于跨文化交际的顺利实现。
关键词 英语 汉语 礼貌用语 用语差异
下载PDF
英语辞格Syllepsis和Zeug ma比较探析
11
作者 汪平潮 《皖西学院学报》 2003年第4期107-109,共3页
Syllepsis和Zeugma具有生动形象谐趣的特点 ,是最耐人寻味的语言现象 ,也是最富有表达意义的语言形式 ,是修辞学中两个客观存在的实体。它们从形式上看是一样的 ,但实质上却不同 ,因而给人们带来了混淆。本文对Syllepsis和Zeugma两种修... Syllepsis和Zeugma具有生动形象谐趣的特点 ,是最耐人寻味的语言现象 ,也是最富有表达意义的语言形式 ,是修辞学中两个客观存在的实体。它们从形式上看是一样的 ,但实质上却不同 ,因而给人们带来了混淆。本文对Syllepsis和Zeugma两种修辞格进行了探析和比较 。 展开更多
关键词 英语 修辞格 SYLLEPSIS ZEUGMA 比较 表现形式
下载PDF
语境认知与话语建构
12
作者 冯春莲 《滁州职业技术学院学报》 2007年第1期70-72,77,共4页
对同一言语事件,说话人和听话人由于共享的语境不同,针对不同的听话人,说话人选择不同的言语表达方式。在探求话语建构的机制和言语选择方式的过程中,经分析认为:在以沟通为取向的交往行为中,要对语言作出连续不断的选择,这种选择是由... 对同一言语事件,说话人和听话人由于共享的语境不同,针对不同的听话人,说话人选择不同的言语表达方式。在探求话语建构的机制和言语选择方式的过程中,经分析认为:在以沟通为取向的交往行为中,要对语言作出连续不断的选择,这种选择是由语言内部(即结构)和语言的外部原因所驱动的。也就是说,正是由于对语境认知的不同,从而建构了不同的话语。 展开更多
关键词 言语事件 语境 认知 建构
下载PDF
负载文化语言翻译方法探讨
13
作者 汪文珍 《滁州职业技术学院学报》 2003年第4期56-59,共4页
文化是一个复合体,语言是文化的重要组成部分和载体。不同民族语言有着不同的文化负载。翻译必须注意文化负载并讲究译法。对负载文化的话言的主要译法有:直译法、意译法、直译意译结合法、音译法、音译意译结合法、解释法、空缺弥补法... 文化是一个复合体,语言是文化的重要组成部分和载体。不同民族语言有着不同的文化负载。翻译必须注意文化负载并讲究译法。对负载文化的话言的主要译法有:直译法、意译法、直译意译结合法、音译法、音译意译结合法、解释法、空缺弥补法、套用法、具体法。抽象法,转换法、改写法、替换法、求同存异法、归化法、异化法、等等。此外,因语篇、文体、音韵等方面文化负载上的差异而需要的相应译法种种,值得进一步深入探讨。 展开更多
关键词 文化负载 词语内涵 翻译方法 套用法
下载PDF
如何纠正学生英语学习中的错误
14
作者 何池雄 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 2003年第3期117-118,共2页
学生在学习英语的过程中常犯各种各样语法、词法错误。但是教师不能遇错必纠,只有那些有碍交际或理解的错误,才需要纠正;纠正的方式一靠教师的指导,二靠同学互相帮助,三靠学生自己的努力。
关键词 英语学习 错误纠正 方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部