期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《道德经》四种英译本之误译辨析 被引量:2
1
作者 吴宾凤 崔红娟 《衡水学院学报》 2011年第3期56-57,71,共3页
研究中外翻译家《道德经》英译的4个版本,发现几种误译现象,包括:字词误译和句子结构误译。字词误译有两方面原因引起:词性理解错误和词的引申意义或转义理解错误。而句子结构误译产生的原因是:标点理解错误和句子成份理解错误。
关键词 《道德经》 英译 误译 字词 句子结构
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部