-
题名国际贸易中外贸合同的翻译探析
被引量:3
- 1
-
-
作者
李金珠
白龙
-
机构
唐山学院
河北联合大学国际合作处
-
出处
《中国商贸》
2012年第01X期215-216,共2页
-
文摘
外贸合同是国际贸易中的重要文件,也是一种必不可少的法律依据,而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言,也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展,国际间的贸易活动与日俱增,外贸合同的涉及面越来越广泛,内容越来越复杂,要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利,就必须准确的理解、翻译外贸合同。外贸合同具有规范性、专业性和条理性。本文通过对外贸合同中英文语言的文法、句法以及词法三个方面的特点进行研究,提出了关于外贸合同翻译的一些技巧和注意事项,以供参考。
-
关键词
国际贸易
外贸合同
翻译技巧
语言特点
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
F740.4
[经济管理—国际贸易]
-
-
题名国际口译视角下的巴黎释意学派理论
- 2
-
-
作者
白龙
-
机构
河北联合大学国际合作处
-
出处
《河北联合大学学报(社会科学版)》
2013年第6期141-142,共2页
-
文摘
巴黎释意学派诞生于20世纪60年代的法国,在国际口译界产生了重大影响。本文对巴黎释意学派理论的基本观点和重要意义进行了探讨,并在国际口译的视角下对发挥巴黎释意学派理论在当代的积极作用进行了展望。
-
关键词
口译
巴黎释意学派理论
-
Keywords
interpretation
Paris School's Interpretive Theory
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-