-
题名日语“すぐ”和“さっそく”的区别
- 1
-
-
作者
韦克利
-
机构
河南农业大学外国语学院日语系
-
出处
《科教文汇》
2009年第30期270-270,共1页
-
文摘
日语副词「すぐ」和「さっそく」在表示时间立即、马上时,通常作为近义词,在一些场合可以互换。但是「すぐ」往往只表示时间上的立即、马上,没有言外之意。而「さっそく」在表示时间上的立即、马上之外,往往含有一种很积极、主动去做某件事情的意思。此外,「すぐ」还可以表示距离上非常近,这个是「さっそく」不能替换的。而「さっそくですが」可以作为惯用语,表示省去客套话,直接进入整体。
-
关键词
さつそく
马上主动
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名中国传统七夕节文化在日本的传播与演变
被引量:1
- 2
-
-
作者
邱丽君
-
机构
河南农业大学外国语学院日语系
-
出处
《中州学刊》
CSSCI
北大核心
2017年第6期85-89,共5页
-
基金
河南省科技厅软科学项目"中原经济建设视域下中原文化的传播与传承--以日本为例"(172400410308)
-
文摘
隋唐时期传入日本的中国传统节日七夕节在日本经历了脱落、遗失、添补的发展过程,期间融合日本文化、风俗习惯形成了一个更符合日本文化传统的七夕节。在文化的吸收、演变、融合中,日本人着眼于保留本国的主要制度及价值标准,从而使日本的七夕文化不仅成为日本传统文化的鲜明标记,而且让以仙台为主的多个日本城市走出了严重的经济危机。中国的七夕文化之所以在日本得以传播和传承,与日本在经济、政治、文化等方面对中国七夕文化的认同和需求有着密不可分的联系。
-
关键词
五色短册
日本七夕节
牛郎织女
-
Keywords
Five-color short slips
the Japanese Tanabata
the Oxherd and the Weaving Maiden
-
分类号
K893
[历史地理—民俗学]
-
-
题名日本人的耻辱观念
- 3
-
-
作者
韦克利
-
机构
河南农业大学外国语学院日语系
-
出处
《致富时代(下半月)》
2010年第9期318-318,共1页
-
文摘
在日本人的观念中,「耻」是一个非常重要的概念。在做任何事情的时候,都尽量不要让自己蒙羞。日本人的耻辱观念,更在意的是别人的眼光。在生活中,与别人不同的事情、给别人造成麻烦的事情和杂乱无章的事情都是他们觉得「羞」的事情。很多行为都可以用这个「耻」观念来解释,这些行为的深层原因就是不愿意做「耻」的事情。
-
关键词
耻辱
突出
麻烦
整洁
-
分类号
G80-05
[文化科学—运动人体科学]
-