1
|
彼此彼此:翻译研究中必然遭遇的第三项 |
蔡新乐
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
0 |
|
2
|
评《二元·多元·综合——翻译本质与翻译标准研究》 |
袁帅亚
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
0 |
|
3
|
美英典型智库的“一带一路”话语研究——基于语料库的视角 |
丁立
刘泽权
|
《情报杂志》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
7
|
|
4
|
文化史就是翻译史——陈寅恪的历史发现与其翻译观初探 |
蔡新乐
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
7
|
|
5
|
本雅明:翻译的终结与灵韵的在场 |
蔡新乐
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
5
|
|
6
|
应用翻译的规律与原则应当如何表述——评林克难教授“看易写”原则 |
杨清平
|
《上海翻译》
北大核心
|
2007 |
6
|
|
7
|
自我翻译:行走在翻译“间性”之上的思想家的苏格拉底简论 |
蔡新乐
|
《上海翻译》
北大核心
|
2008 |
5
|
|
8
|
海德格尔的“你是谁”翻译观初探 |
蔡新乐
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
1
|
|
9
|
想像力与翻译中的共生 |
赵颖
|
《四川外语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
2
|
|
10
|
“魔变”的思想创造:尼采的翻译思想初探 |
蔡新乐
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
1
|
|
11
|
海德格尔《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》中的本体论的翻译思想 |
蔡新乐
|
《外国语文》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
1
|
|
12
|
从“继续生存”说开去——德里达翻译思想中原文和译文关系初探 |
乔颖
|
《商丘师范学院学报》
CAS
|
2007 |
0 |
|
13
|
从出行原则到公示语翻译原则 |
杨清平
|
《江苏技术师范学院学报》
|
2011 |
0 |
|
14
|
发挥译语优势与四字格运用之是非 |
杨清平
|
《山东社会科学》
北大核心
|
2007 |
14
|
|
15
|
论中国古代科技术语英译的历史与文化认知 |
郭尚兴
|
《上海翻译》
北大核心
|
2008 |
11
|
|
16
|
“以后生存”还是“继续生存”——本雅明译论中译文与原文及其相关关系中的断裂性初探 |
乔颖
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2006 |
10
|
|
17
|
论中国哲学典籍英译认知的多重历史视域融合 |
郭尚兴
|
《大连大学学报》
|
2010 |
6
|
|
18
|
汉语公示语英译的理论多维性——与《基于模因论的汉语公示语英译探讨》作者商榷 |
杨清平
|
《安阳师范学院学报》
|
2010 |
9
|
|
19
|
论中国典籍英译的几个基本问题 |
郭尚兴
|
《安阳师范学院学报》
|
2010 |
5
|
|
20
|
论中国哲学典籍英译的目的与性质 |
郭尚兴
|
《英语知识》
|
2013 |
10
|
|