期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
体裁分析在英语专业教学中的应用
1
作者 杨悦庭 《湖南科技学院学报》 2009年第9期211-212,共2页
近年来体裁和体裁分析理论逐步兴起。文章探讨了体裁分析理论在英语专业教学中的应用。通过范文分析、写作练习和利用网络自学等方法的运用,英语专业学生在阅读和写作方面能够有一定的提高。
关键词 体裁 体裁分析 英语专业教学
下载PDF
自然人文景观纪录片《美丽中国》修辞手法分析
2
作者 陈宇琳 万亚美 +3 位作者 刘智骁 严雅妮 牛娓妮 陈昊 《海外英语》 2021年第9期179-180,共2页
随着全球化的深入,纪录片作为文化传播的媒介之一逐渐走进大众视野,纪录片字幕翻译对于本国文化的国际化传播的重要性日益突出。《美丽中国》是首部表现中国自然人文景观和野生动植物的大型电视纪录片,记录了大量精彩画面。该文以优质... 随着全球化的深入,纪录片作为文化传播的媒介之一逐渐走进大众视野,纪录片字幕翻译对于本国文化的国际化传播的重要性日益突出。《美丽中国》是首部表现中国自然人文景观和野生动植物的大型电视纪录片,记录了大量精彩画面。该文以优质自然人文景观纪录片《美丽中国》为研究对象,分析字幕翻译中修辞手法的运用,为同类纪录片字幕翻译和研究提供参考,促进中外文化交流传播。 展开更多
关键词 《美丽中国》 字幕翻译 修辞手法 自然人文景观纪录片 文化传播
下载PDF
自然人文纪录片《美丽中国》字幕翻译语序调整的处理分析 被引量:1
3
作者 刘智骁 严雅妮 +2 位作者 牛娓妮 陈宇琳 万亚美 《海外英语》 2021年第10期51-52,71,共3页
当今时代背景下,纪录片已成为特定文化全球传播的重要载体之一。其中字幕翻译乃是不同语言使用者跨文化交流的关键桥梁。《美丽中国》作为中国中央电视台和英国广播公司第一次联合摄制的自然人文景观纪录片,其英汉字幕翻译具有显著的示... 当今时代背景下,纪录片已成为特定文化全球传播的重要载体之一。其中字幕翻译乃是不同语言使用者跨文化交流的关键桥梁。《美丽中国》作为中国中央电视台和英国广播公司第一次联合摄制的自然人文景观纪录片,其英汉字幕翻译具有显著的示范性。该文以《美丽中国》系列为研究对象,分析其字幕翻译中语序调整的运用情况,探究其翻译技巧的使用方法,通过正确运用语序调整的技巧克服目的语对来源语的负迁移,为同类字幕翻译和研究工作提供一定借鉴,更有效地发挥字幕翻译作为桥梁的关键作用。 展开更多
关键词 《美丽中国》 字幕翻译 语序调整
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部