期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
简析英语的非生物主语句——兼论其英汉表达方式的差异 被引量:1
1
作者 张庆文 《岱宗学刊》 1998年第2期86-91,共6页
由于英汉两种语言的结构以及两个民族思维习惯的不同,这两种语言在表达方式上存在着很大差异.英语中有一部分句子总以无生命的物体或事件作为动作的施事者,而将有生命的人当作受事者,通常我们把这类句子称为非生物主语句.这些句子因与... 由于英汉两种语言的结构以及两个民族思维习惯的不同,这两种语言在表达方式上存在着很大差异.英语中有一部分句子总以无生命的物体或事件作为动作的施事者,而将有生命的人当作受事者,通常我们把这类句子称为非生物主语句.这些句子因与汉语的句法结构、思维模式差别较大,学生理解、掌握起来常感到有很大困难,因此,本文拟从这类句子的形式、意义及其产生的原因等方面作一简要分析,以期与各位同仁商榷. 展开更多
关键词 英语 非生物主语句 类型 用法 汉语 差异 语言表达方式 语言类型 思维习惯
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部