期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
略论英汉成语文化背景的差异 被引量:2
1
作者 黄晨 《湖州师范学院学报》 2002年第1期27-29,共3页
英语“idiom”和汉语“成语”两者的相同点是结构固定、约定俗成 ;不同点是汉语成语大多数可从字面来判断其意思 ,而英语“idiom”较难望文生义。从宗教信仰、文化遗产、生活环境、民族特点、民族历史及语用心理这六个方面分析 ,可以发... 英语“idiom”和汉语“成语”两者的相同点是结构固定、约定俗成 ;不同点是汉语成语大多数可从字面来判断其意思 ,而英语“idiom”较难望文生义。从宗教信仰、文化遗产、生活环境、民族特点、民族历史及语用心理这六个方面分析 ,可以发现英汉成语具有不同文化涵义 ,而这种差异正是由于文化背景的差异引起的。 展开更多
关键词 英语 汉语 成语 文化背景 文化涵义 文化差异 宗教信仰 民族历史
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部