1
|
艺术语体中词语跨体使用分析 |
王召妍
|
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
|
2012 |
2
|
|
2
|
翻译伦理的多元性和不可通约性 |
张广法
|
《吉林工商学院学报》
|
2013 |
3
|
|
3
|
功能语言学视角的影视字幕翻译质量评估——以《建国大业》的翻译为例 |
张广法
|
《牡丹江大学学报》
|
2012 |
1
|
|
4
|
翻译研究中文化范式和语言学范式之间的不可通约性 |
张广法
|
《天津外国语学院学报》
|
2011 |
5
|
|
5
|
对外汉语课堂英语通用语的会话调整功能 |
王召妍
|
《海外华文教育》
|
2014 |
3
|
|
6
|
从晚明文学思潮看《金瓶梅》儒释道三教合一 |
王召妍
|
《贵州工程应用技术学院学报》
|
2018 |
2
|
|
7
|
翻译策略的价值及价值冲突 |
张广法
高雷
|
《吉林工商学院学报》
|
2015 |
0 |
|
8
|
《瑞普·凡·温克尔》:一个美国早期文化隐喻的读本 |
邰蓓
|
《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|
9
|
谈中英谚语的语言形象性 |
王召妍
|
《文教资料》
|
2009 |
0 |
|
10
|
电影字幕中文化意象的翻译方法——以《西游·降魔篇》为例 |
张广法
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2016 |
0 |
|
11
|
影视翻译的单位:场景—语篇 |
张广法
|
《黑龙江教育学院学报》
|
2012 |
0 |
|
12
|
《金瓶梅》中白描修辞的伦理阐释 |
王召妍
|
《毕节学院学报(综合版)》
|
2013 |
0 |
|
13
|
也谈大学英语精读课的输入与输出 |
赵荣斌
|
《咸宁学院学报》
|
2011 |
0 |
|
14
|
合理转换语码 营造和谐的大学英语课堂 |
赵荣斌
|
《咸宁学院学报》
|
2011 |
0 |
|
15
|
《金瓶梅》中的称谓语:时代文化的镜像 |
王召妍
|
《现代语文(下旬.语言研究)》
|
2014 |
0 |
|
16
|
两性和谐:《荆棘鸟》中的家庭演变 |
赵曦
|
《电影文学》
北大核心
|
2010 |
3
|
|
17
|
论大规模企业内口译认证考试的形式 |
戚宇光
|
《科技信息》
|
2009 |
0 |
|
18
|
佛教“慈悲观”与世俗伦理自律问题刍议 |
郭连法
|
《世界宗教文化》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
0 |
|
19
|
复杂系统理论视域下的语言教师认知研究 |
王召妍
高雷
|
《林区教学》
|
2016 |
0 |
|
20
|
小学英语教材中的疑问句分布层级探究——以人教版小学英语教材为例 |
潘娟
张丽华
鹿子相
何凌波
|
《课程教学研究》
|
2022 |
0 |
|