期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
目的论视角下特殊用途英语的“零翻译”策略——以航海英语的汉译为例
被引量:
3
1
作者
傅若琪
《成都师范学院学报》
2021年第1期88-94,共7页
在“一带一路”建设背景下,为规范译者的翻译行为,针对航海英语词汇的术语性、新词性、专业性、复合词与缩略性等语言特点,基于功能翻译目的论视角,以“零翻译”的角度深入探讨及分析多个译例,对如何达到理想的翻译目的提出建议。
关键词
“零翻译”策略
航海英语
词汇特征
目的论
下载PDF
职称材料
题名
目的论视角下特殊用途英语的“零翻译”策略——以航海英语的汉译为例
被引量:
3
1
作者
傅若琪
机构
广东海洋
大学
外国语
学院
渥太华大学翻译学院
出处
《成都师范学院学报》
2021年第1期88-94,共7页
基金
广东海洋大学2019年人文社科研究项目“航海英语的汉译规范与策略探究”(C19100)。
文摘
在“一带一路”建设背景下,为规范译者的翻译行为,针对航海英语词汇的术语性、新词性、专业性、复合词与缩略性等语言特点,基于功能翻译目的论视角,以“零翻译”的角度深入探讨及分析多个译例,对如何达到理想的翻译目的提出建议。
关键词
“零翻译”策略
航海英语
词汇特征
目的论
Keywords
zero translation strategy
nautical English
lexical features
Skopos theory
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
目的论视角下特殊用途英语的“零翻译”策略——以航海英语的汉译为例
傅若琪
《成都师范学院学报》
2021
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部