期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论法律英语翻译的原则 被引量:6
1
作者 李慧 《怀化学院学报》 2007年第5X期133-134,共2页
随着我国对外交往日益频繁,法律英语翻译发挥着越来越重要的作用。实践中法律英语翻译有着各种不同的技巧与方法,但翻译的准确、同一、精炼、规范等原则却必须共同遵循。
关键词 法律英语 翻译 原则
下载PDF
法系间差异对法律英语翻译的影响 被引量:2
2
作者 李慧 《大学时代(B版)》 2006年第6期100-101,共2页
英美法系与大陆法系是当今世界两大主要法系,我国的法律制度因传统的原因主要受大陆法系的影响。因此,两种法系在法律文化上的差异成为法律翻译工作者必须面临的课题。对这些差异进行研究,有助于促进两种制度之间的交流,并提高法律... 英美法系与大陆法系是当今世界两大主要法系,我国的法律制度因传统的原因主要受大陆法系的影响。因此,两种法系在法律文化上的差异成为法律翻译工作者必须面临的课题。对这些差异进行研究,有助于促进两种制度之间的交流,并提高法律翻译工作水平。 展开更多
关键词 法律英语 翻译 影响 法律文化 英美法系 大陆法系
下载PDF
漫谈英语限定词 被引量:1
3
作者 宋洁 《中国科教创新导刊》 2008年第13期28-28,共1页
本文阐述了限定词的定义、归位及其自身之间的相对位置问题,探讨了它的句法作用及其与名词的搭配关系,分析了它与形容词的区别,对英语教学和研究具有一定的实践意义。
关键词 限定词 归位 句法作用 区别
下载PDF
关于英语形容词位置的思考
4
作者 宋洁 《西昌学院学报(社会科学版)》 2007年第4期15-19,共5页
本文从形容词分类的角度探讨了形容词作定语时的位置问题。内容涉及到表语形容词、定语形容词的区别、形容词的前置与后置语法现象及前置后置时的不同意义。
关键词 定语形容词 表语形容词 前置定语 后置定语
下载PDF
英语外来词的翻译方式与风格研究
5
作者 宋洁 《中国校外教育》 2008年第6期53-,100,共2页
本文以外来词为切入点,通过外来词研究外来词语,研究新时期外来词语翻译能够揭示新时期汉语对外语的吸收程度,并探讨英语外来词的翻译方式与风格,进一步揭示英语外来词的发展规律,同时有助于加速并推进英语外来词的合理化吸收和规范化... 本文以外来词为切入点,通过外来词研究外来词语,研究新时期外来词语翻译能够揭示新时期汉语对外语的吸收程度,并探讨英语外来词的翻译方式与风格,进一步揭示英语外来词的发展规律,同时有助于加速并推进英语外来词的合理化吸收和规范化进程。 展开更多
关键词 英语外来词 翻译方式 外来词语 规范化进程 吸收 词语翻译 切入点 合理化 外语 汉语 规律 风格 程度
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部