-
题名顺应理论在中餐菜名翻译中的应用
被引量:4
- 1
-
-
作者
王彤
胡亮才
-
机构
广州大学纺织服装学院外语系
湖南城市学院国际交流中心
-
出处
《湖南城市学院学报》
2007年第2期90-91,共2页
-
文摘
从顺应理论的角度出发,为取得预期的效果,应将顺应理论作为翻译遵循的指导性原则;在翻译中注意三个方面的顺应:文化背景的顺应,心理需求的顺应和语言现实的顺应。
-
关键词
顺应理论
中餐莱名
翻译
-
Keywords
adaptation theory
names of Chinese dishes
translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名残雪小说的诗意内涵分析
- 2
-
-
作者
罗璠
胡亮才
-
机构
湖南城市学院中文系
湖南城市学院国际交流中心
-
出处
《湖南城市学院学报》
2006年第3期18-21,共4页
-
基金
湖南省教育厅科研基金重点资助课题
-
文摘
诗性,是诗所具有的品性,诗意是衡量诗性的唯一尺度,诗性精神是诗意内涵的表征。就残雪小说来说,诗意的表现是很明显的,一般来说,残雪小说的诗意主要从幻想的梦境,隐喻的意象,诗性精神三个方面表现出来。
-
关键词
残雪
诗意
内涵
-
Keywords
Canxue
poetry
connotation
-
分类号
I206.7
[文学—中国文学]
-
-
题名论英语阅读中的文化障碍与语言的关系
- 3
-
-
作者
胡亮才
-
机构
湖南城市学院国际交流中心
-
出处
《湖南文理学院学报(社会科学版)》
2004年第2期102-104,共3页
-
文摘
文化障碍是读者阅读英语读物时的主要障碍之一。阅读中的文化障碍表现在语言的四个层面即词汇、片语、句子和语篇上。
-
关键词
英语阅读
文化障碍
语言
词汇
汉语文化
-
Keywords
reading comprehension
cultural barriers
vocabulary
idioms
sentences
passages
-
分类号
H319.4
[语言文字—英语]
-