期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
阿瑟·韦利英译《道德经》中的历史文化语境重构
被引量:
11
1
作者
吴冰
朱健平
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2019年第2期91-97,共7页
重构原作的历史文化语境是阿瑟·韦利的《道德经》译本的一个突出特点。韦利以追求文本原初意义为目标,从社会信仰、社会状态、心灵修养和核心概念等方面重构了《道德经》所处历史时期的历史文化语境。他为译本构建了历时和共时文...
重构原作的历史文化语境是阿瑟·韦利的《道德经》译本的一个突出特点。韦利以追求文本原初意义为目标,从社会信仰、社会状态、心灵修养和核心概念等方面重构了《道德经》所处历史时期的历史文化语境。他为译本构建了历时和共时文化网络,凸显了跨文化交际中的内部视角,具有典型的深度翻译特征;但同时因为译者受自身社会历史语境的制约,其语境重构中也存在着错乱和拼贴现象。除去这些不足,其历史文化语境重构的路径和方法,对翻译研究及'中华文化走出去'战略的实施均具借鉴价值。
展开更多
关键词
阿瑟·韦利
《道德经》英译
历史文化语境重构
深度翻译
原文传递
题名
阿瑟·韦利英译《道德经》中的历史文化语境重构
被引量:
11
1
作者
吴冰
朱健平
机构
湖南大学外国语学院外国语言文学博士后流动站
广西民族
大学
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2019年第2期91-97,共7页
基金
安徽省高校人文社科重点项目(SK2015A379)
安徽省质量工程重点项目“翻译专业(品牌专业)建设项目”(2017ppzy22)的阶段性成果
文摘
重构原作的历史文化语境是阿瑟·韦利的《道德经》译本的一个突出特点。韦利以追求文本原初意义为目标,从社会信仰、社会状态、心灵修养和核心概念等方面重构了《道德经》所处历史时期的历史文化语境。他为译本构建了历时和共时文化网络,凸显了跨文化交际中的内部视角,具有典型的深度翻译特征;但同时因为译者受自身社会历史语境的制约,其语境重构中也存在着错乱和拼贴现象。除去这些不足,其历史文化语境重构的路径和方法,对翻译研究及'中华文化走出去'战略的实施均具借鉴价值。
关键词
阿瑟·韦利
《道德经》英译
历史文化语境重构
深度翻译
Keywords
Arthur Waley
English translation of Dao De Jing
reconstruction of the historical-cultural context
thick translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
阿瑟·韦利英译《道德经》中的历史文化语境重构
吴冰
朱健平
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2019
11
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部