期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
交互主体性VS主体性:全球化语境下的译本整合形态 被引量:18
1
作者 杨柳 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第9期39-43,共5页
从<第五奇迹>的群体翻译实践入手,本文作者着重分析了全球化语境下中国社会的译本建构逻辑以及主体性和交互主体性的表现形式,批判地剖析了翻译的主体性研究在西方和中国语境下的发展过程和存在的问题,并从哲学和文化角度阐述在... 从<第五奇迹>的群体翻译实践入手,本文作者着重分析了全球化语境下中国社会的译本建构逻辑以及主体性和交互主体性的表现形式,批判地剖析了翻译的主体性研究在西方和中国语境下的发展过程和存在的问题,并从哲学和文化角度阐述在翻译过程中建立合理的交互主体性的见解. 展开更多
关键词 主体性 交互主体性 翻译 哲学
下载PDF
通俗翻译的“震惊”效果与日常生活的审美精神——林语堂翻译研究 被引量:26
2
作者 杨柳 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2004年第4期42-47,共6页
通俗翻译是文化现代性过程中一道新的风景,它以其“震惊”的效果和亲和的魅力赢得了广大的读者和广阔的市场,对于现代刻板的日常生活和现代性过程中的人格分裂具有审美“救赎”的功效。本文以现代翻译家林语堂的翻译实践为主例,从美学... 通俗翻译是文化现代性过程中一道新的风景,它以其“震惊”的效果和亲和的魅力赢得了广大的读者和广阔的市场,对于现代刻板的日常生活和现代性过程中的人格分裂具有审美“救赎”的功效。本文以现代翻译家林语堂的翻译实践为主例,从美学角度分析了这种通俗翻译的表现形式、产生原因和社会效果。 展开更多
关键词 通俗翻译文化 现代性 日常生活 审美救赎
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部