期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语口译中的跨文化意识 被引量:1
1
作者 易超群 《黑龙江科技信息》 2008年第10期154-154,156,共2页
作为跨文化交际中的桥梁,口译对其从业人员提出了一系列挑战性,包括扎实的双语基本功,具备多维文化知识体系,特别是拥有充分的跨文化意识,它是判断一个口译者优秀与否的重要准绳,它可以帮助减少甚至消除即席交际中的语用失误。培养充分... 作为跨文化交际中的桥梁,口译对其从业人员提出了一系列挑战性,包括扎实的双语基本功,具备多维文化知识体系,特别是拥有充分的跨文化意识,它是判断一个口译者优秀与否的重要准绳,它可以帮助减少甚至消除即席交际中的语用失误。培养充分的跨文化意识对于口译者有着极其重要的意义。 展开更多
关键词 口译 文化差异 跨文化意识 培养
下载PDF
浅谈广告英语的语言特点及其翻译
2
作者 张宗宁 《大众商务(下半月)》 2009年第5期167-167,共1页
广告英语经过长期的发展和演变,形成其独有的艺术风格、语体特色。本文分析了广告英语的特点,并对如何使广告译文与原文达到"功能对等"的等值效应,做了初步探讨。
关键词 广告英语 语言特点 功能对等
下载PDF
浅析大学英语教学中的文化渗透 被引量:1
3
作者 殷海红 《科技信息》 2009年第18期100-100,共1页
本文首先阐述语言与文化的关系,接着从四个方面指出大学英语教学中文化渗透的重要性,并对文化渗透的途径进行了详细而深入的论述。
关键词 语言 文化渗透 英语教学
下载PDF
浅谈名片的英译技巧
4
作者 张宗宁 《才智》 2009年第16期221-221,共1页
在对外交流日益频繁的今天,英文名片作为一种传递信息的简便工具,日益受到人们青睐。本文简要分析了名片的英译技巧,以期译文与原文能够"功能对等"。
关键词 名片 音译 意译 功能对等
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部