期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
词汇搭配意识培养对提高英语语言水平的研究
被引量:
1
1
作者
童淑华
李晶
《云梦学刊》
2010年第4期146-148,151,共4页
搭配融合了组成成分之间的语义、句法和语法关系,因而搭配能力体现了二语学习者语言表达的流利性、地道性等。对两组受试分别实施不同的词汇教学方法结果显示:强化学习者的搭配意识能够带来良性效应,实验组比参照组在语言表达的句式复...
搭配融合了组成成分之间的语义、句法和语法关系,因而搭配能力体现了二语学习者语言表达的流利性、地道性等。对两组受试分别实施不同的词汇教学方法结果显示:强化学习者的搭配意识能够带来良性效应,实验组比参照组在语言表达的句式复杂性、词汇丰富度、准确性等方面以及语言综合水平均有显著提高。
展开更多
关键词
搭配意识
书面表达
良性效应
语言综合水平
显著差异
下载PDF
职称材料
基于图形—背景理论的基督教隐喻翻译研究——以《哈姆雷特》为例
被引量:
1
2
作者
赵明
《当代教育理论与实践》
2012年第12期189-192,共4页
由于中西文化差异,《哈姆雷特》剧中众多基督教隐喻的丰富文化内涵难以被译者完全移植,从而造成译本和原作的翻译差异。从图形—背景理论视角对基督教隐喻进行翻译,需要同时关注语篇层面的类比转移和基督教隐喻的英汉句式转换,其有效翻...
由于中西文化差异,《哈姆雷特》剧中众多基督教隐喻的丰富文化内涵难以被译者完全移植,从而造成译本和原作的翻译差异。从图形—背景理论视角对基督教隐喻进行翻译,需要同时关注语篇层面的类比转移和基督教隐喻的英汉句式转换,其有效翻译不仅可以缩小双语文化间的差别,深化对作品的整体认识,而且可以促进莎士比亚作品在中国的传播。
展开更多
关键词
图形—背景理论
基督教隐喻
《哈姆雷特》
翻译
下载PDF
职称材料
英汉“教师”隐喻比较分析及对教学的启示
被引量:
1
3
作者
赵明
《疯狂英语(教师版)》
2010年第1期54-57,共4页
隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维模式。英汉两种语言中有着大量的"教师"隐喻。从认知思维的角度比较分析,可以看出英汉两种语言中"教师"隐喻的思维模式、价值观念、道德观念、文明程度等方面的差异。正确认...
隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维模式。英汉两种语言中有着大量的"教师"隐喻。从认知思维的角度比较分析,可以看出英汉两种语言中"教师"隐喻的思维模式、价值观念、道德观念、文明程度等方面的差异。正确认识这些差异,转变教师观念,有助于更好地提高教学水平,促进人才又好又快成长。
展开更多
关键词
教师
隐喻
差异
观念改变
下载PDF
职称材料
荒诞的儿童文学
被引量:
2
4
作者
赵明
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2013年第2期224-227,共4页
荒诞的儿童文学通过"荒诞"的情节、"疯狂"的人物、"巧妙"的语言展现真实、离奇、幽默、新鲜的荒诞美。荒诞的儿童文学符合儿童思维特性、带给儿童新奇感、符合儿童叛逆心理、赋予儿童反抗动力,是儿童青...
荒诞的儿童文学通过"荒诞"的情节、"疯狂"的人物、"巧妙"的语言展现真实、离奇、幽默、新鲜的荒诞美。荒诞的儿童文学符合儿童思维特性、带给儿童新奇感、符合儿童叛逆心理、赋予儿童反抗动力,是儿童青睐荒诞儿童文学的主要原因。
展开更多
关键词
儿童文学
荒诞
体现
原因
下载PDF
职称材料
题名
词汇搭配意识培养对提高英语语言水平的研究
被引量:
1
1
作者
童淑华
李晶
机构
湖南理工学院公共外语部
湖南
民族职业
学院
出处
《云梦学刊》
2010年第4期146-148,151,共4页
文摘
搭配融合了组成成分之间的语义、句法和语法关系,因而搭配能力体现了二语学习者语言表达的流利性、地道性等。对两组受试分别实施不同的词汇教学方法结果显示:强化学习者的搭配意识能够带来良性效应,实验组比参照组在语言表达的句式复杂性、词汇丰富度、准确性等方面以及语言综合水平均有显著提高。
关键词
搭配意识
书面表达
良性效应
语言综合水平
显著差异
Keywords
collocation awareness
writing competence
positive effects
language proficiency
significant differences
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
基于图形—背景理论的基督教隐喻翻译研究——以《哈姆雷特》为例
被引量:
1
2
作者
赵明
机构
湖南理工学院公共外语部
出处
《当代教育理论与实践》
2012年第12期189-192,共4页
基金
湖南省哲学社科评审委员会项目(1011134A)
湖南省哲学社会科学基金外语科研联合项目(12WLH25)
文摘
由于中西文化差异,《哈姆雷特》剧中众多基督教隐喻的丰富文化内涵难以被译者完全移植,从而造成译本和原作的翻译差异。从图形—背景理论视角对基督教隐喻进行翻译,需要同时关注语篇层面的类比转移和基督教隐喻的英汉句式转换,其有效翻译不仅可以缩小双语文化间的差别,深化对作品的整体认识,而且可以促进莎士比亚作品在中国的传播。
关键词
图形—背景理论
基督教隐喻
《哈姆雷特》
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英汉“教师”隐喻比较分析及对教学的启示
被引量:
1
3
作者
赵明
机构
湖南理工学院公共外语部
出处
《疯狂英语(教师版)》
2010年第1期54-57,共4页
基金
湖南省教育厅科研课题(05C606)
文摘
隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维模式。英汉两种语言中有着大量的"教师"隐喻。从认知思维的角度比较分析,可以看出英汉两种语言中"教师"隐喻的思维模式、价值观念、道德观念、文明程度等方面的差异。正确认识这些差异,转变教师观念,有助于更好地提高教学水平,促进人才又好又快成长。
关键词
教师
隐喻
差异
观念改变
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
荒诞的儿童文学
被引量:
2
4
作者
赵明
机构
湖南理工学院公共外语部
出处
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2013年第2期224-227,共4页
基金
2010年湖南省哲学社会科学基金外语科研联合项目(2010WLH22)
文摘
荒诞的儿童文学通过"荒诞"的情节、"疯狂"的人物、"巧妙"的语言展现真实、离奇、幽默、新鲜的荒诞美。荒诞的儿童文学符合儿童思维特性、带给儿童新奇感、符合儿童叛逆心理、赋予儿童反抗动力,是儿童青睐荒诞儿童文学的主要原因。
关键词
儿童文学
荒诞
体现
原因
分类号
I058 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
词汇搭配意识培养对提高英语语言水平的研究
童淑华
李晶
《云梦学刊》
2010
1
下载PDF
职称材料
2
基于图形—背景理论的基督教隐喻翻译研究——以《哈姆雷特》为例
赵明
《当代教育理论与实践》
2012
1
下载PDF
职称材料
3
英汉“教师”隐喻比较分析及对教学的启示
赵明
《疯狂英语(教师版)》
2010
1
下载PDF
职称材料
4
荒诞的儿童文学
赵明
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2013
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部