期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
词汇搭配意识培养对提高英语语言水平的研究 被引量:1
1
作者 童淑华 李晶 《云梦学刊》 2010年第4期146-148,151,共4页
搭配融合了组成成分之间的语义、句法和语法关系,因而搭配能力体现了二语学习者语言表达的流利性、地道性等。对两组受试分别实施不同的词汇教学方法结果显示:强化学习者的搭配意识能够带来良性效应,实验组比参照组在语言表达的句式复... 搭配融合了组成成分之间的语义、句法和语法关系,因而搭配能力体现了二语学习者语言表达的流利性、地道性等。对两组受试分别实施不同的词汇教学方法结果显示:强化学习者的搭配意识能够带来良性效应,实验组比参照组在语言表达的句式复杂性、词汇丰富度、准确性等方面以及语言综合水平均有显著提高。 展开更多
关键词 搭配意识 书面表达 良性效应 语言综合水平 显著差异
下载PDF
基于图形—背景理论的基督教隐喻翻译研究——以《哈姆雷特》为例 被引量:1
2
作者 赵明 《当代教育理论与实践》 2012年第12期189-192,共4页
由于中西文化差异,《哈姆雷特》剧中众多基督教隐喻的丰富文化内涵难以被译者完全移植,从而造成译本和原作的翻译差异。从图形—背景理论视角对基督教隐喻进行翻译,需要同时关注语篇层面的类比转移和基督教隐喻的英汉句式转换,其有效翻... 由于中西文化差异,《哈姆雷特》剧中众多基督教隐喻的丰富文化内涵难以被译者完全移植,从而造成译本和原作的翻译差异。从图形—背景理论视角对基督教隐喻进行翻译,需要同时关注语篇层面的类比转移和基督教隐喻的英汉句式转换,其有效翻译不仅可以缩小双语文化间的差别,深化对作品的整体认识,而且可以促进莎士比亚作品在中国的传播。 展开更多
关键词 图形—背景理论 基督教隐喻 《哈姆雷特》 翻译
下载PDF
英汉“教师”隐喻比较分析及对教学的启示 被引量:1
3
作者 赵明 《疯狂英语(教师版)》 2010年第1期54-57,共4页
隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维模式。英汉两种语言中有着大量的"教师"隐喻。从认知思维的角度比较分析,可以看出英汉两种语言中"教师"隐喻的思维模式、价值观念、道德观念、文明程度等方面的差异。正确认... 隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维模式。英汉两种语言中有着大量的"教师"隐喻。从认知思维的角度比较分析,可以看出英汉两种语言中"教师"隐喻的思维模式、价值观念、道德观念、文明程度等方面的差异。正确认识这些差异,转变教师观念,有助于更好地提高教学水平,促进人才又好又快成长。 展开更多
关键词 教师 隐喻 差异 观念改变
下载PDF
荒诞的儿童文学 被引量:2
4
作者 赵明 《湖南社会科学》 CSSCI 北大核心 2013年第2期224-227,共4页
荒诞的儿童文学通过"荒诞"的情节、"疯狂"的人物、"巧妙"的语言展现真实、离奇、幽默、新鲜的荒诞美。荒诞的儿童文学符合儿童思维特性、带给儿童新奇感、符合儿童叛逆心理、赋予儿童反抗动力,是儿童青... 荒诞的儿童文学通过"荒诞"的情节、"疯狂"的人物、"巧妙"的语言展现真实、离奇、幽默、新鲜的荒诞美。荒诞的儿童文学符合儿童思维特性、带给儿童新奇感、符合儿童叛逆心理、赋予儿童反抗动力,是儿童青睐荒诞儿童文学的主要原因。 展开更多
关键词 儿童文学 荒诞 体现 原因
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部