期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
民族博物馆文本英译研究——以湘西州博物馆为个案
1
作者
张依依
黄煜玲
张明敏
《旅游纵览(下半月)》
2019年第10期237-238,共2页
民族博物馆文本包含丰富的民族文化,因此,民族博物馆文本英译对民族文化的有效传播意义重大。本文基于纽马克的文本类型理论和异化归化翻译理论,结合湘西自治州博物馆文本翻译实践,发现以异化为主,归化为辅的翻译策略对民族博物馆文本...
民族博物馆文本包含丰富的民族文化,因此,民族博物馆文本英译对民族文化的有效传播意义重大。本文基于纽马克的文本类型理论和异化归化翻译理论,结合湘西自治州博物馆文本翻译实践,发现以异化为主,归化为辅的翻译策略对民族博物馆文本翻译具有一定借鉴意义。
展开更多
关键词
博物馆文本
翻译实践
湘西自治州
文本类型理论
纽马克
文本翻译
翻译策略
湘西州
原文传递
题名
民族博物馆文本英译研究——以湘西州博物馆为个案
1
作者
张依依
黄煜玲
张明敏
机构
湖南省吉首大学国际教育学院
出处
《旅游纵览(下半月)》
2019年第10期237-238,共2页
基金
2018年吉首大学研究性学习和创新性实验计划立项课题“基于文本类型理论的公示语翻译研究——以湘西州博物馆为例”(编号:JDCX2018008)
2016年湖南省社科联项目“社会翻译学视阈下武陵山区民族典籍对外译介与传播研究”(编号:16WLH33)
湖南省社科基金重点项目“文化人类学视域下湘西苗族典籍英译研究”(编号:18ZDB005)的阶段性成果
文摘
民族博物馆文本包含丰富的民族文化,因此,民族博物馆文本英译对民族文化的有效传播意义重大。本文基于纽马克的文本类型理论和异化归化翻译理论,结合湘西自治州博物馆文本翻译实践,发现以异化为主,归化为辅的翻译策略对民族博物馆文本翻译具有一定借鉴意义。
关键词
博物馆文本
翻译实践
湘西自治州
文本类型理论
纽马克
文本翻译
翻译策略
湘西州
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
民族博物馆文本英译研究——以湘西州博物馆为个案
张依依
黄煜玲
张明敏
《旅游纵览(下半月)》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部