期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
7
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于建构主义理论的第二语言习得
被引量:
1
1
作者
邓云娟
《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》
2008年第3期102-102,130,共2页
建构主义把学习定义为主体进行意义建构的过程。教师若能在学生的第二语言习得过程中以建构主义理论为指导,创新外语教学,必然能提高外语教学质量。
关键词
建构主义
第二语言习得
外语教学
启示
下载PDF
职称材料
论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展
2
作者
戴日新
李奕
《湖南第一师范学院学报》
2015年第5期100-104,共5页
在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对...
在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对传统译论的背叛;只有对传统译论的根本背叛,才能构成对传统译论在翻译标准、翻译内涵、翻译主体和消除翻译性别歧视方面的最大发展。
展开更多
关键词
女性主义翻译观
传统译论
叛逆与发展
下载PDF
职称材料
女性主义翻译观及其在中国的接受
3
作者
李奕
《湖南科技学院学报》
2019年第2期128-129,共2页
女性主义翻译理论产生于女权运动中,打破了传统的将原文处于主导地位的翻译理论,突出译文、译者的主体性和创造性,同时将翻译活动与女性权利及地位结合在一起。论文探究女性主义翻译观及其翻译策略,同时讨论其在中国的研究情况,简要分...
女性主义翻译理论产生于女权运动中,打破了传统的将原文处于主导地位的翻译理论,突出译文、译者的主体性和创造性,同时将翻译活动与女性权利及地位结合在一起。论文探究女性主义翻译观及其翻译策略,同时讨论其在中国的研究情况,简要分析中西方在该理论上存在的差异及其产生的原因。
展开更多
关键词
女性主义
女权运动
翻译理论
翻译策略
下载PDF
职称材料
语言模因作用下的语码混用现象——以大学校园流行语中的汉英语码混用为例
被引量:
2
4
作者
李成
符容
佘娜
《英语广场(学术研究)》
2015年第6期41-42,共2页
模因论(Memetics)是基于新达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论,它是近年来语用学界的新兴理论。语言作为一种重要的文化模因,在全球一体化的背景下,汉语在发展中呈现了多种形式的汉英语码混用现象。本文以模因论为理论基础,分析...
模因论(Memetics)是基于新达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论,它是近年来语用学界的新兴理论。语言作为一种重要的文化模因,在全球一体化的背景下,汉语在发展中呈现了多种形式的汉英语码混用现象。本文以模因论为理论基础,分析大学校园流行语中的汉英语码混用现象,并探究这种现象的现实意义。
展开更多
关键词
模因论
模因
语码混用
校园流行语
下载PDF
职称材料
女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其翻译策略研究
5
作者
李奕
戴日新
《岳阳职业技术学院学报》
2014年第5期97-100,共4页
女性主义翻译理论将女性主义和翻译这两者有机结合起来,为翻译领域的研究提供了全新的视角,对传统译论提出了新的挑战。女性主义翻译理论充分尊重译作的主体性,一定程度上有利于翻译领域的良性发展。但是这种颠覆传统定式的翻译理论也...
女性主义翻译理论将女性主义和翻译这两者有机结合起来,为翻译领域的研究提供了全新的视角,对传统译论提出了新的挑战。女性主义翻译理论充分尊重译作的主体性,一定程度上有利于翻译领域的良性发展。但是这种颠覆传统定式的翻译理论也存在一定的局限性,需要以一种辨证的眼光去看待。在具体的翻译中,要善于"取其精华,去其糟粕",以推动翻译工作的健康、稳定发展。
展开更多
关键词
传统译论
翻译策略
女性主义
下载PDF
职称材料
从生态翻译学视角看《波普先生的企鹅》的字幕翻译
6
作者
李志强
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2013年第6期97-99,共3页
胡庚申教授提出的生态翻译学理论为翻译研究提供了一个新的角度,也为研究字幕翻译提供了一个新的视角。本文从生态翻译学视角出发,通过语言维、文化维、交际维三个层面对影片《波普先生的企鹅》的字幕翻译进行分析,指出在翻译研究中,译...
胡庚申教授提出的生态翻译学理论为翻译研究提供了一个新的角度,也为研究字幕翻译提供了一个新的视角。本文从生态翻译学视角出发,通过语言维、文化维、交际维三个层面对影片《波普先生的企鹅》的字幕翻译进行分析,指出在翻译研究中,译者应努力适应翻译生态环境,坚持"多维度适应与适应性选择",以获得高质量的字幕翻译。
展开更多
关键词
生态翻译学
字幕翻译
语言维
文化维
交际维
下载PDF
职称材料
互联网+时代高职院校公共英语教学探究
被引量:
2
7
作者
李晶
《才智》
2019年第8期25-25,共1页
互联网已广泛应用于各个领域,高职公共英语教学也应积极适应互联网+时代,但目前教学中对怎样适应这一趋势仍存在一些困惑和难题。本文首先对互联网+视角下高职公共英语教学的现状进行分析,并试图给出一些针对性建议。
关键词
互联网+
高职英语教学
教学改革
原文传递
题名
基于建构主义理论的第二语言习得
被引量:
1
1
作者
邓云娟
机构
湖南科技职业学院外语部
出处
《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》
2008年第3期102-102,130,共2页
文摘
建构主义把学习定义为主体进行意义建构的过程。教师若能在学生的第二语言习得过程中以建构主义理论为指导,创新外语教学,必然能提高外语教学质量。
关键词
建构主义
第二语言习得
外语教学
启示
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展
2
作者
戴日新
李奕
机构
四川大学经济
学院
岳阳
职业
技术
学院
人文素质教育部
湖南科技职业学院外语部
出处
《湖南第一师范学院学报》
2015年第5期100-104,共5页
基金
湖南省哲学社会科学基金项目(12WLH21)
文摘
在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对传统译论的背叛;只有对传统译论的根本背叛,才能构成对传统译论在翻译标准、翻译内涵、翻译主体和消除翻译性别歧视方面的最大发展。
关键词
女性主义翻译观
传统译论
叛逆与发展
Keywords
feminism translation theory
traditional translation theory
rebellion and development
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
女性主义翻译观及其在中国的接受
3
作者
李奕
机构
湖南科技职业学院外语部
出处
《湖南科技学院学报》
2019年第2期128-129,共2页
基金
湖南省哲学社会科学基金项目"女性主义翻译观对传统译论的发展及叛逆的研究"(项目编号12WHL21)
文摘
女性主义翻译理论产生于女权运动中,打破了传统的将原文处于主导地位的翻译理论,突出译文、译者的主体性和创造性,同时将翻译活动与女性权利及地位结合在一起。论文探究女性主义翻译观及其翻译策略,同时讨论其在中国的研究情况,简要分析中西方在该理论上存在的差异及其产生的原因。
关键词
女性主义
女权运动
翻译理论
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
语言模因作用下的语码混用现象——以大学校园流行语中的汉英语码混用为例
被引量:
2
4
作者
李成
符容
佘娜
机构
湖南
农业大学外国语
学院
湖南科技职业学院外语部
出处
《英语广场(学术研究)》
2015年第6期41-42,共2页
基金
湖南农业大学青年科学基金项目"模因论视角下的汉英语码混用现象研究"(编号:13QN51)
湖南农业大学青年科学基金项目"<道德经>英译的译者伦理研究"(编号:13QN52)
湖南省教育科学"十二五"规划2014年度英语教学研究专项课题"背诵输入情感屏障的认知归因及对策研究"(编号:XJK014YYB045)阶段性研究成果
文摘
模因论(Memetics)是基于新达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论,它是近年来语用学界的新兴理论。语言作为一种重要的文化模因,在全球一体化的背景下,汉语在发展中呈现了多种形式的汉英语码混用现象。本文以模因论为理论基础,分析大学校园流行语中的汉英语码混用现象,并探究这种现象的现实意义。
关键词
模因论
模因
语码混用
校园流行语
分类号
I06 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其翻译策略研究
5
作者
李奕
戴日新
机构
湖南科技职业学院外语部
四川大学经济
学院
岳阳
职业
技术
学院
人文素质教育部
出处
《岳阳职业技术学院学报》
2014年第5期97-100,共4页
基金
湖南省哲学社会科学基金项目"女性主义翻译观对传统译论的发展及叛逆的研究"(12WLH21)
文摘
女性主义翻译理论将女性主义和翻译这两者有机结合起来,为翻译领域的研究提供了全新的视角,对传统译论提出了新的挑战。女性主义翻译理论充分尊重译作的主体性,一定程度上有利于翻译领域的良性发展。但是这种颠覆传统定式的翻译理论也存在一定的局限性,需要以一种辨证的眼光去看待。在具体的翻译中,要善于"取其精华,去其糟粕",以推动翻译工作的健康、稳定发展。
关键词
传统译论
翻译策略
女性主义
Keywords
traditional translation theory
translation strategies
feminism translation theory
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从生态翻译学视角看《波普先生的企鹅》的字幕翻译
6
作者
李志强
机构
湖南科技职业学院外语部
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2013年第6期97-99,共3页
文摘
胡庚申教授提出的生态翻译学理论为翻译研究提供了一个新的角度,也为研究字幕翻译提供了一个新的视角。本文从生态翻译学视角出发,通过语言维、文化维、交际维三个层面对影片《波普先生的企鹅》的字幕翻译进行分析,指出在翻译研究中,译者应努力适应翻译生态环境,坚持"多维度适应与适应性选择",以获得高质量的字幕翻译。
关键词
生态翻译学
字幕翻译
语言维
文化维
交际维
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
互联网+时代高职院校公共英语教学探究
被引量:
2
7
作者
李晶
机构
湖南科技职业学院外语部
出处
《才智》
2019年第8期25-25,共1页
文摘
互联网已广泛应用于各个领域,高职公共英语教学也应积极适应互联网+时代,但目前教学中对怎样适应这一趋势仍存在一些困惑和难题。本文首先对互联网+视角下高职公共英语教学的现状进行分析,并试图给出一些针对性建议。
关键词
互联网+
高职英语教学
教学改革
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
G434 [文化科学—教育技术学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于建构主义理论的第二语言习得
邓云娟
《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》
2008
1
下载PDF
职称材料
2
论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展
戴日新
李奕
《湖南第一师范学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
3
女性主义翻译观及其在中国的接受
李奕
《湖南科技学院学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
4
语言模因作用下的语码混用现象——以大学校园流行语中的汉英语码混用为例
李成
符容
佘娜
《英语广场(学术研究)》
2015
2
下载PDF
职称材料
5
女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其翻译策略研究
李奕
戴日新
《岳阳职业技术学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
6
从生态翻译学视角看《波普先生的企鹅》的字幕翻译
李志强
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
7
互联网+时代高职院校公共英语教学探究
李晶
《才智》
2019
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部